Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda Byrona

Článek se zabývá popisem a analýzou názvů cizích reálií vyskytujících se v českém překladu Nevěsty z Abydu od Lorda Byrona. V tomto literárním díle autor zahrnul mnoho jmen – vlastních i obecných – spojených s orientálním světem, nejčastěji tureckým, vzdáleným a cizím...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mateusz Wiśniewski
Format: Article
Language:ces
Published: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2024-11-01
Series:Acta Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia
Subjects:
Online Access:https://wuwr.pl/swr/article/view/17018
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850101934285914112
author Mateusz Wiśniewski
author_facet Mateusz Wiśniewski
author_sort Mateusz Wiśniewski
collection DOAJ
description Článek se zabývá popisem a analýzou názvů cizích reálií vyskytujících se v českém překladu Nevěsty z Abydu od Lorda Byrona. V tomto literárním díle autor zahrnul mnoho jmen – vlastních i obecných – spojených s orientálním světem, nejčastěji tureckým, vzdáleným a cizím běžnému čtenáři originálu i překladu v polovině devatenáctého století. Článek se zaměřuje na funkční a komunikační aspekty používaných názvů, které se v českém jazyce vyznačují formální a sémantickou rozmanitostí.
format Article
id doaj-art-30d71c46729a4e8bb7c4f66eb164adca
institution DOAJ
issn 0137-1150
2957-2312
language ces
publishDate 2024-11-01
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
record_format Article
series Acta Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia
spelling doaj-art-30d71c46729a4e8bb7c4f66eb164adca2025-08-20T02:39:52ZcesWydawnictwo Uniwersytetu WrocławskiegoActa Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia0137-11502957-23122024-11-0117924725710.19195/0137-1150.179.1918778Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda ByronaMateusz Wiśniewskihttps://orcid.org/0000-0003-2070-039XČlánek se zabývá popisem a analýzou názvů cizích reálií vyskytujících se v českém překladu Nevěsty z Abydu od Lorda Byrona. V tomto literárním díle autor zahrnul mnoho jmen – vlastních i obecných – spojených s orientálním světem, nejčastěji tureckým, vzdáleným a cizím běžnému čtenáři originálu i překladu v polovině devatenáctého století. Článek se zaměřuje na funkční a komunikační aspekty používaných názvů, které se v českém jazyce vyznačují formální a sémantickou rozmanitostí.https://wuwr.pl/swr/article/view/17018czechturkishloanwordslanguage contacttranslation
spellingShingle Mateusz Wiśniewski
Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda Byrona
Acta Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia
czech
turkish
loanwords
language contact
translation
title Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda Byrona
title_full Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda Byrona
title_fullStr Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda Byrona
title_full_unstemmed Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda Byrona
title_short Nazwy obcych realiów w dziewiętnastowiecznym czeskim przekładzie „Narzeczonej z Abydos” Lorda Byrona
title_sort nazwy obcych realiow w dziewietnastowiecznym czeskim przekladzie narzeczonej z abydos lorda byrona
topic czech
turkish
loanwords
language contact
translation
url https://wuwr.pl/swr/article/view/17018
work_keys_str_mv AT mateuszwisniewski nazwyobcychrealiowwdziewietnastowiecznymczeskimprzekładzienarzeczonejzabydoslordabyrona