Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processes

This article describes a multilateral international project (Thompson and Carter 1973, Moreno-Lopez 2004) in technical communication and translator training programmes and discusses its use of technologies in what is seen as the largest and most complex international learning-by-doing collaboration...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Sonia Vandepitte, Bruce Maylath, Birthe Mousten, Patricia Minacori, Suvi Isohella
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2016-07-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/7752
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849706213415059456
author Sonia Vandepitte
Bruce Maylath
Birthe Mousten
Patricia Minacori
Suvi Isohella
author_facet Sonia Vandepitte
Bruce Maylath
Birthe Mousten
Patricia Minacori
Suvi Isohella
author_sort Sonia Vandepitte
collection DOAJ
description This article describes a multilateral international project (Thompson and Carter 1973, Moreno-Lopez 2004) in technical communication and translator training programmes and discusses its use of technologies in what is seen as the largest and most complex international learning-by-doing collaboration to date. The project is a student collaboration involving two sets of cross-cultural virtual teams who either translate from Danish and Dutch into English and review (or edit) into American English or who are involved in international collaborative writing by Spaniards and Americans, usability testing by Finnish students, and translation from English into Dutch, French and Italian (Humbley et al. 2005; Maylath et al. 2008; Mousten et al. 2008; Mousten; Vandepitte et al. 2010; Mousten et al. 2010, Mousten et al. 2012, Maylath et al. 2013, Maylath et al. 2013b). While students use email, iChat and Skype to communicate with each other and carry out their assignments, they also explore revision and translation reviewing activities on Google Drive. Their comments and negotiations made explicit in Google Drive documents can then be assessed by teachers, who also employ other Google Drive documents to update both the scripts for the two translation directions and the student-topic database. The project culminates in multilateral videoconferences that summarise the main aspects of learning by students. As the collaboration closely resembles the complexity of the international documentation workplaces of language service providers, the use of the various technologies proves to be a central element both in the students' activities and in the teachers' guidance.
format Article
id doaj-art-30bdf2ef0c8f439ba20de6a554f82bb8
institution DOAJ
issn 1740-357X
language deu
publishDate 2016-07-01
publisher ZHAW
record_format Article
series JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
spelling doaj-art-30bdf2ef0c8f439ba20de6a554f82bb82025-08-20T03:16:15ZdeuZHAWJoSTrans: The Journal of Specialised Translation1740-357X2016-07-012610.26034/cm.jostrans.2016.275Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processesSonia VandepitteBruce MaylathBirthe MoustenPatricia MinacoriSuvi IsohellaThis article describes a multilateral international project (Thompson and Carter 1973, Moreno-Lopez 2004) in technical communication and translator training programmes and discusses its use of technologies in what is seen as the largest and most complex international learning-by-doing collaboration to date. The project is a student collaboration involving two sets of cross-cultural virtual teams who either translate from Danish and Dutch into English and review (or edit) into American English or who are involved in international collaborative writing by Spaniards and Americans, usability testing by Finnish students, and translation from English into Dutch, French and Italian (Humbley et al. 2005; Maylath et al. 2008; Mousten et al. 2008; Mousten; Vandepitte et al. 2010; Mousten et al. 2010, Mousten et al. 2012, Maylath et al. 2013, Maylath et al. 2013b). While students use email, iChat and Skype to communicate with each other and carry out their assignments, they also explore revision and translation reviewing activities on Google Drive. Their comments and negotiations made explicit in Google Drive documents can then be assessed by teachers, who also employ other Google Drive documents to update both the scripts for the two translation directions and the student-topic database. The project culminates in multilateral videoconferences that summarise the main aspects of learning by students. As the collaboration closely resembles the complexity of the international documentation workplaces of language service providers, the use of the various technologies proves to be a central element both in the students' activities and in the teachers' guidance.https://www.jostrans.org/article/view/7752
spellingShingle Sonia Vandepitte
Bruce Maylath
Birthe Mousten
Patricia Minacori
Suvi Isohella
Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processes
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
title Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processes
title_full Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processes
title_fullStr Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processes
title_full_unstemmed Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processes
title_short Multilateral collaboration between technical communicators and translators: a case study of new technologies and processes
title_sort multilateral collaboration between technical communicators and translators a case study of new technologies and processes
url https://www.jostrans.org/article/view/7752
work_keys_str_mv AT soniavandepitte multilateralcollaborationbetweentechnicalcommunicatorsandtranslatorsacasestudyofnewtechnologiesandprocesses
AT brucemaylath multilateralcollaborationbetweentechnicalcommunicatorsandtranslatorsacasestudyofnewtechnologiesandprocesses
AT birthemousten multilateralcollaborationbetweentechnicalcommunicatorsandtranslatorsacasestudyofnewtechnologiesandprocesses
AT patriciaminacori multilateralcollaborationbetweentechnicalcommunicatorsandtranslatorsacasestudyofnewtechnologiesandprocesses
AT suviisohella multilateralcollaborationbetweentechnicalcommunicatorsandtranslatorsacasestudyofnewtechnologiesandprocesses