Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese language
O objetivo deste estudo é traduzir para o português, realizar a equivalência cultural e validar a Escala de Determinação Funcional de Qualidade de Vida (DEFU). Foi realizado estudo longitudinal, com 143 pacientes com esclerose multipla (EM) clinicamente definida. A validação da escala foi determinad...
Saved in:
| Main Authors: | , , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Thieme Revinter Publicações
2004-03-01
|
| Series: | Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2004000100019 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849693561657753600 |
|---|---|
| author | Maria Fernanda Mendes Silvia Balsimelli Gabriela Stangehaus Charles Peter Tilbery |
| author_facet | Maria Fernanda Mendes Silvia Balsimelli Gabriela Stangehaus Charles Peter Tilbery |
| author_sort | Maria Fernanda Mendes |
| collection | DOAJ |
| description | O objetivo deste estudo é traduzir para o português, realizar a equivalência cultural e validar a Escala de Determinação Funcional de Qualidade de Vida (DEFU). Foi realizado estudo longitudinal, com 143 pacientes com esclerose multipla (EM) clinicamente definida. A validação da escala foi determinada pela correlação dos escores do DEFU com a Escala de Incapacidade Funcional Expandida (EDSS) e a Escala Ambulatorial (EAN). A consistência interna (alfa) foi semelhante à observada originalmente. Observamos haver correlação entre as subescalas (0,35-0,71) e destas com o EDSS e o EAN. O coeficiente Kendall Tau evidenciou haver associação significante entre a visita inicial e a de três meses. A sensibilidade da escala foi testada considerando dois grupos de pacientes: com EDSS < 3,5 e com EDSS > 3,5. Observamos escores maiores nos pacientes com EDSS mais baixo, quando comparados com aqueles com comprometimento moderado. Baseados neste estudo, concluímos que esta versão do questionário DEFU traduzido para a língua portuguesa preenche os critérios de confiabilidade, sensibilidade e validade.<br>The objective of the present study was to translate, to do cultural equivalence and validation of the Functional Assessment of Multiple Sclerosis quality of life instrument (FAMS) to Portuguese. The database analyzed is longitudinal, with 143 patients with clinically defined multiple sclerosis (MS). The validity of the scale was established by correlating total FAMS scores and sub-scales scores to EDSS and EAN. The internal consistency reliability were similar to those of the original FAMS. All sub-scales correlated with each other (0.35 to 0.71). Total FAMS score correlated significantly with EDSS, and EAN. All sub-scales correlated to EDSS. Kendall's Tau coefficient, showed significant associations between basal and first visit. Responsiveness was investigated considering two groups: patients with EDSS < 3.5 and with EDSS > 3.5. There was significantly higher score in the group with light EDSS when compared to the group of patients with moderate EDSS. One can conclude, based on this retrospective study that FAMS instrument translated to Brazilian Portuguese can be considered reliable, responsive and content valid. |
| format | Article |
| id | doaj-art-3053244d17c94c6fa6b1dfde08ca5b19 |
| institution | DOAJ |
| issn | 0004-282X 1678-4227 |
| language | English |
| publishDate | 2004-03-01 |
| publisher | Thieme Revinter Publicações |
| record_format | Article |
| series | Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
| spelling | doaj-art-3053244d17c94c6fa6b1dfde08ca5b192025-08-20T03:20:22ZengThieme Revinter PublicaçõesArquivos de Neuro-Psiquiatria0004-282X1678-42272004-03-0162110811310.1590/S0004-282X2004000100019Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese languageMaria Fernanda MendesSilvia BalsimelliGabriela StangehausCharles Peter TilberyO objetivo deste estudo é traduzir para o português, realizar a equivalência cultural e validar a Escala de Determinação Funcional de Qualidade de Vida (DEFU). Foi realizado estudo longitudinal, com 143 pacientes com esclerose multipla (EM) clinicamente definida. A validação da escala foi determinada pela correlação dos escores do DEFU com a Escala de Incapacidade Funcional Expandida (EDSS) e a Escala Ambulatorial (EAN). A consistência interna (alfa) foi semelhante à observada originalmente. Observamos haver correlação entre as subescalas (0,35-0,71) e destas com o EDSS e o EAN. O coeficiente Kendall Tau evidenciou haver associação significante entre a visita inicial e a de três meses. A sensibilidade da escala foi testada considerando dois grupos de pacientes: com EDSS < 3,5 e com EDSS > 3,5. Observamos escores maiores nos pacientes com EDSS mais baixo, quando comparados com aqueles com comprometimento moderado. Baseados neste estudo, concluímos que esta versão do questionário DEFU traduzido para a língua portuguesa preenche os critérios de confiabilidade, sensibilidade e validade.<br>The objective of the present study was to translate, to do cultural equivalence and validation of the Functional Assessment of Multiple Sclerosis quality of life instrument (FAMS) to Portuguese. The database analyzed is longitudinal, with 143 patients with clinically defined multiple sclerosis (MS). The validity of the scale was established by correlating total FAMS scores and sub-scales scores to EDSS and EAN. The internal consistency reliability were similar to those of the original FAMS. All sub-scales correlated with each other (0.35 to 0.71). Total FAMS score correlated significantly with EDSS, and EAN. All sub-scales correlated to EDSS. Kendall's Tau coefficient, showed significant associations between basal and first visit. Responsiveness was investigated considering two groups: patients with EDSS < 3.5 and with EDSS > 3.5. There was significantly higher score in the group with light EDSS when compared to the group of patients with moderate EDSS. One can conclude, based on this retrospective study that FAMS instrument translated to Brazilian Portuguese can be considered reliable, responsive and content valid.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2004000100019esclerose múltiplaqualidade de vidaescala de avaliaçãomultiple sclerosisquality of lifemeasurement scale |
| spellingShingle | Maria Fernanda Mendes Silvia Balsimelli Gabriela Stangehaus Charles Peter Tilbery Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese language Arquivos de Neuro-Psiquiatria esclerose múltipla qualidade de vida escala de avaliação multiple sclerosis quality of life measurement scale |
| title | Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese language |
| title_full | Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese language |
| title_fullStr | Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese language |
| title_full_unstemmed | Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese language |
| title_short | Validação de escala de determinação funcional da qualidade de vida na esclerose múltipla para a língua portuguesa Validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a Portuguese language |
| title_sort | validacao de escala de determinacao funcional da qualidade de vida na esclerose multipla para a lingua portuguesa validation of the functional assessment of multiple sclerosis quality of life instrument in a portuguese language |
| topic | esclerose múltipla qualidade de vida escala de avaliação multiple sclerosis quality of life measurement scale |
| url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2004000100019 |
| work_keys_str_mv | AT mariafernandamendes validacaodeescaladedeterminacaofuncionaldaqualidadedevidanaesclerosemultiplaparaalinguaportuguesavalidationofthefunctionalassessmentofmultiplesclerosisqualityoflifeinstrumentinaportugueselanguage AT silviabalsimelli validacaodeescaladedeterminacaofuncionaldaqualidadedevidanaesclerosemultiplaparaalinguaportuguesavalidationofthefunctionalassessmentofmultiplesclerosisqualityoflifeinstrumentinaportugueselanguage AT gabrielastangehaus validacaodeescaladedeterminacaofuncionaldaqualidadedevidanaesclerosemultiplaparaalinguaportuguesavalidationofthefunctionalassessmentofmultiplesclerosisqualityoflifeinstrumentinaportugueselanguage AT charlespetertilbery validacaodeescaladedeterminacaofuncionaldaqualidadedevidanaesclerosemultiplaparaalinguaportuguesavalidationofthefunctionalassessmentofmultiplesclerosisqualityoflifeinstrumentinaportugueselanguage |