Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras

En este artículo presentamos Lexonomy (https://www.lexonomy.eu/), una herramienta de código abierto para la creación y la publicación de diccionarios en línea. Este recurso tecnológico ofrece numerosas funcionalidades ventajosas para la investigación en L2, puesto que no requiere conocimientos técn...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Hélène Cruz Modesti, Héctor Arteaga Martín
Format: Article
Language:deu
Published: Universitat de Barcelona 2025-06-01
Series:Tecnologías para la Investigación en Segundas Lenguas
Subjects:
Online Access:https://revistes.ub.edu/index.php/teisel/article/view/49984
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849723618766880768
author Hélène Cruz Modesti
Héctor Arteaga Martín
author_facet Hélène Cruz Modesti
Héctor Arteaga Martín
author_sort Hélène Cruz Modesti
collection DOAJ
description En este artículo presentamos Lexonomy (https://www.lexonomy.eu/), una herramienta de código abierto para la creación y la publicación de diccionarios en línea. Este recurso tecnológico ofrece numerosas funcionalidades ventajosas para la investigación en L2, puesto que no requiere conocimientos técnicos previos, es decir, se trata de un programa muy intuitivo y de fácil acceso. Además, es posible crear diccionarios de todo tipo (bilingües, monolingües, glosarios) y adaptar la estructura a las necesidades del proyecto, por ejemplo, añadir multimodalidad (sonidos, imágenes). Por otro lado, Lexonomy está ligado al administrador de corpus Sketch Engine (https://www.sketchengine.eu/), lo que favorece la inclusión de datos de uso reales de una lengua, no prefabricados. Además, este software de elaboración de obras lexicográficas destaca por su carácter colaborativo, ya que es posible crear repertorios en equipo. El objetivo principal del presente artículo es, pues, presentar el diseño y la implementación de un diccionario bilingüe español-francés a través de Lexonomy para ilustrar sus posibilidades y utilidades en materia de investigación en L2, en este caso francés como lengua extranjera (FLE). La elaboración de dicho diccionario se manifiesta como un proyecto que comprende una primera fase de extracción de corpus y análisis de datos lingüísticos, y una segunda etapa de conocimiento básico del funcionamiento del software y programación de la obra lexicográfica.
format Article
id doaj-art-300cb2bdd98e40d29cd30aa28bea2e0d
institution DOAJ
issn 2696-676X
language deu
publishDate 2025-06-01
publisher Universitat de Barcelona
record_format Article
series Tecnologías para la Investigación en Segundas Lenguas
spelling doaj-art-300cb2bdd98e40d29cd30aa28bea2e0d2025-08-20T03:10:58ZdeuUniversitat de BarcelonaTecnologías para la Investigación en Segundas Lenguas2696-676X2025-06-01410.1344/teisel.v4.49984Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras Hélène Cruz Modesti0Héctor Arteaga Martín1Universidad de La LagunaColegio Nuryana En este artículo presentamos Lexonomy (https://www.lexonomy.eu/), una herramienta de código abierto para la creación y la publicación de diccionarios en línea. Este recurso tecnológico ofrece numerosas funcionalidades ventajosas para la investigación en L2, puesto que no requiere conocimientos técnicos previos, es decir, se trata de un programa muy intuitivo y de fácil acceso. Además, es posible crear diccionarios de todo tipo (bilingües, monolingües, glosarios) y adaptar la estructura a las necesidades del proyecto, por ejemplo, añadir multimodalidad (sonidos, imágenes). Por otro lado, Lexonomy está ligado al administrador de corpus Sketch Engine (https://www.sketchengine.eu/), lo que favorece la inclusión de datos de uso reales de una lengua, no prefabricados. Además, este software de elaboración de obras lexicográficas destaca por su carácter colaborativo, ya que es posible crear repertorios en equipo. El objetivo principal del presente artículo es, pues, presentar el diseño y la implementación de un diccionario bilingüe español-francés a través de Lexonomy para ilustrar sus posibilidades y utilidades en materia de investigación en L2, en este caso francés como lengua extranjera (FLE). La elaboración de dicho diccionario se manifiesta como un proyecto que comprende una primera fase de extracción de corpus y análisis de datos lingüísticos, y una segunda etapa de conocimiento básico del funcionamiento del software y programación de la obra lexicográfica. https://revistes.ub.edu/index.php/teisel/article/view/49984lexicografía digitallexicografía bilingüefrancés como lengua extranjera (FLE)investigación en L2corpus
spellingShingle Hélène Cruz Modesti
Héctor Arteaga Martín
Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras
Tecnologías para la Investigación en Segundas Lenguas
lexicografía digital
lexicografía bilingüe
francés como lengua extranjera (FLE)
investigación en L2
corpus
title Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras
title_full Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras
title_fullStr Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras
title_full_unstemmed Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras
title_short Lexonomy, un recurso para la investigación en la enseñanza de lenguas extranjeras
title_sort lexonomy un recurso para la investigacion en la ensenanza de lenguas extranjeras
topic lexicografía digital
lexicografía bilingüe
francés como lengua extranjera (FLE)
investigación en L2
corpus
url https://revistes.ub.edu/index.php/teisel/article/view/49984
work_keys_str_mv AT helenecruzmodesti lexonomyunrecursoparalainvestigacionenlaensenanzadelenguasextranjeras
AT hectorarteagamartin lexonomyunrecursoparalainvestigacionenlaensenanzadelenguasextranjeras