Govoriš nevronsko?
Namen prispevka je predstaviti raziskavo preverjanja razumljivosti nerevidiranih strojno prevedenih spletnih besedil. Primarni udeleženci v raziskavi so bili splošni bralci in ne izurjeni prevajalci ali popravljalci strojnih prevodov. Gre za prvo tovrstno raziskavo, ki je bila izvedena za slovenski...
Saved in:
| Main Author: | David Bordon |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2023-09-01
|
| Series: | Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/12037 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Keakuratan Hasil Terjemahan Frasa dan Nomina Dari Mesin Penerjemah Atas Artikel Opini Media Massa
by: La Ode Muhammad Idrus Hamid, et al.
Published: (2024-12-01) -
DeepL traduce Maraini: le poesie metasemantiche "sotto gli occhi" della traduzione automatica
by: Francesco Saccà
Published: (2024-07-01) -
An approach to user-centered translation quality assessment of machine translation output : the case of DeepL, Google Translate, and ChatGPT in Czech-to-Spanish translation outputs
by: Enrique Gutiérrez Rubio
Published: (2024-12-01) -
Mila Kačič
by: Mila Kačič, et al.
Published: (2015-12-01) -
Some Weaknesses of Modern Machine Translation (by Example of Google Translate Web Service)
by: I. S. Samokhin, et al.
Published: (2018-10-01)