War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)

In the centenary of the First World War many historical studies concerning the period between 1914 and 1918 and its consequences have appeared in France. Many of these are also interested in the public discourse of this time and its language, especially the lexicon. There is no doubt that it is not...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Alicja Kacprzak
Format: Article
Language:deu
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2018-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/8442
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849721705823469568
author Alicja Kacprzak
author_facet Alicja Kacprzak
author_sort Alicja Kacprzak
collection DOAJ
description In the centenary of the First World War many historical studies concerning the period between 1914 and 1918 and its consequences have appeared in France. Many of these are also interested in the public discourse of this time and its language, especially the lexicon. There is no doubt that it is not only the history of the country and of its citizens that has been marked by the war, but also the French vocabulary. Numerous dictionaries containing war vocabulary have been published in recent years, while others are still being prepared, and all of them prove the existence of an indissoluble bond between the history of a community and its language. The horror of the First and Second World Wars did not cause the world to abandon military conflicts. They continued over the whole 20th century and have not ceased at the beginning of the third millennium. Poland, which since 1945 has not been involved in international military conflicts on its own territory, has nonetheless taken part in the so-called local wars, among them the recent (2002-2014) war in Afghanistan. The majority of Polish society (70-80%) has never accepted the engagement of national forces in this conflict, even though it used to be called “a peaceful mission”. The common experience of over 28.000 Polish soldiers who have served in Afghanistan has found its reflection in reports, books and blogs written by the participants. These texts, though rather rare, contain specific vocabulary that has developed in Task Force White Eagle (names for weapons, mines, military actions, enemies, etc.). In this article, the language of the mission is analyzed and the question is raised about the possible functions of this specific jargon.
format Article
id doaj-art-2f0dc3ca6cdf44a48b20f9c5190e7036
institution DOAJ
issn 0024-3922
2350-420X
language deu
publishDate 2018-12-01
publisher University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
record_format Article
series Linguistica
spelling doaj-art-2f0dc3ca6cdf44a48b20f9c5190e70362025-08-20T03:11:36ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Linguistica0024-39222350-420X2018-12-0158110.4312/linguistica.58.1.153-162War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)Alicja Kacprzak0University of Lodz In the centenary of the First World War many historical studies concerning the period between 1914 and 1918 and its consequences have appeared in France. Many of these are also interested in the public discourse of this time and its language, especially the lexicon. There is no doubt that it is not only the history of the country and of its citizens that has been marked by the war, but also the French vocabulary. Numerous dictionaries containing war vocabulary have been published in recent years, while others are still being prepared, and all of them prove the existence of an indissoluble bond between the history of a community and its language. The horror of the First and Second World Wars did not cause the world to abandon military conflicts. They continued over the whole 20th century and have not ceased at the beginning of the third millennium. Poland, which since 1945 has not been involved in international military conflicts on its own territory, has nonetheless taken part in the so-called local wars, among them the recent (2002-2014) war in Afghanistan. The majority of Polish society (70-80%) has never accepted the engagement of national forces in this conflict, even though it used to be called “a peaceful mission”. The common experience of over 28.000 Polish soldiers who have served in Afghanistan has found its reflection in reports, books and blogs written by the participants. These texts, though rather rare, contain specific vocabulary that has developed in Task Force White Eagle (names for weapons, mines, military actions, enemies, etc.). In this article, the language of the mission is analyzed and the question is raised about the possible functions of this specific jargon. https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/8442linguistic variationlexiconjargonwar
spellingShingle Alicja Kacprzak
War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)
Linguistica
linguistic variation
lexicon
jargon
war
title War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)
title_full War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)
title_fullStr War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)
title_full_unstemmed War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)
title_short War jargon of a peace mission: the case of the polish army contingent in Afghanistan (2002 – 2014)
title_sort war jargon of a peace mission the case of the polish army contingent in afghanistan 2002 2014
topic linguistic variation
lexicon
jargon
war
url https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/8442
work_keys_str_mv AT alicjakacprzak warjargonofapeacemissionthecaseofthepolisharmycontingentinafghanistan20022014