Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık

Dillerarası sözcük alışverişi artık kaçınılmaz bir olay olmuştur; bu nedenle dillerarası sözcük alışverişi hiçbir ulusal sınır tanımaz. Savaş, ticaret, işgal, göç. spor, geziler,turizm,ırklararası evlilik, buluşlar, ekonomi, toplumsal-politik ilişkiler ve basın-yayın gibi alanlar dillerarası sözcük...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mehmet Demirezen
Format: Article
Language:English
Published: Dilbilim Derneği (The Linguistics Association) 1991-02-01
Series:Dilbilim Araştırmaları Dergisi
Subjects:
Online Access:http://dad.boun.edu.tr/download/article-file/303068
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850039375718514688
author Mehmet Demirezen
author_facet Mehmet Demirezen
author_sort Mehmet Demirezen
collection DOAJ
description Dillerarası sözcük alışverişi artık kaçınılmaz bir olay olmuştur; bu nedenle dillerarası sözcük alışverişi hiçbir ulusal sınır tanımaz. Savaş, ticaret, işgal, göç. spor, geziler,turizm,ırklararası evlilik, buluşlar, ekonomi, toplumsal-politik ilişkiler ve basın-yayın gibi alanlar dillerarası sözcük geçişlerinin aracıları olur. Yabancı sözcükleri alan dilde sesbilimsel, biçimbilimsel, sesdizimsel ve anlabilim açısından oluşan çalkantılar kaçınılmaz duruma gelir. Bu çalışmada Türkçe'ye İngilizceden geçen sözcüklerin dilimizde oluşturduğu eşanlamlılık sorunları irdelenecek ve sözcüklerin hangi yaşantı kesimlerinde oluştuğu saptanarak, ortaya çıkan anlam sorunları ayrıntılı olarak incelenecektir.
format Article
id doaj-art-2c7a8f868d8745ee806a30054e67093a
institution DOAJ
issn 1300-8552
2587-0939
language English
publishDate 1991-02-01
publisher Dilbilim Derneği (The Linguistics Association)
record_format Article
series Dilbilim Araştırmaları Dergisi
spelling doaj-art-2c7a8f868d8745ee806a30054e67093a2025-08-20T02:56:21ZengDilbilim Derneği (The Linguistics Association)Dilbilim Araştırmaları Dergisi1300-85522587-09391991-02-0121133136Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve EşanlamlılıkMehmet DemirezenDillerarası sözcük alışverişi artık kaçınılmaz bir olay olmuştur; bu nedenle dillerarası sözcük alışverişi hiçbir ulusal sınır tanımaz. Savaş, ticaret, işgal, göç. spor, geziler,turizm,ırklararası evlilik, buluşlar, ekonomi, toplumsal-politik ilişkiler ve basın-yayın gibi alanlar dillerarası sözcük geçişlerinin aracıları olur. Yabancı sözcükleri alan dilde sesbilimsel, biçimbilimsel, sesdizimsel ve anlabilim açısından oluşan çalkantılar kaçınılmaz duruma gelir. Bu çalışmada Türkçe'ye İngilizceden geçen sözcüklerin dilimizde oluşturduğu eşanlamlılık sorunları irdelenecek ve sözcüklerin hangi yaşantı kesimlerinde oluştuğu saptanarak, ortaya çıkan anlam sorunları ayrıntılı olarak incelenecektir.http://dad.boun.edu.tr/download/article-file/303068eşanlamlılıködünçleme
spellingShingle Mehmet Demirezen
Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık
Dilbilim Araştırmaları Dergisi
eşanlamlılık
ödünçleme
title Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık
title_full Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık
title_fullStr Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık
title_full_unstemmed Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık
title_short Türkçeye İngilizceden Geçen Sözcükler ve Eşanlamlılık
title_sort turkceye ingilizceden gecen sozcukler ve esanlamlilik
topic eşanlamlılık
ödünçleme
url http://dad.boun.edu.tr/download/article-file/303068
work_keys_str_mv AT mehmetdemirezen turkceyeingilizcedengecensozcuklerveesanlamlılık