Bolívar Echeverría: traductor de Walter Benjamin
Este artículo analiza la labor de Bolívar Echeverría como traductor al español de la obra de Walter Benjamin, entendiendo la traducción como forma de actualización y al traductor como quien traslada el texto a un contexto aparentemente ajeno y explota así sus potencialidades dentro de una nueva real...
Saved in:
| Main Author: | Álvaro Campuzano Arteta |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidad Nacional Autónoma de México
2019-11-01
|
| Series: | Acta Poética |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/867 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Modos y usos del pensamiento de Bolívar Echeverría
by: Alvaro Campuzano Arteta
Published: (2012-05-01) -
Inquietud de lo incondicional y mesianismo. Jacques Derrida lector de Walter Benjamin
by: Andrea Potestà
Published: (2019-01-01) -
INQUIETUD DE LO INCONDICIONAL Y MESIANISMO. JACQUES DERRIDA LECTOR DE WALTER BENJAMIN
by: ANDREA POTESTÀ
Published: (2019-01-01) -
Miguel de Unamuno y Walter Benjamin: un diálogo a partir de la “apocatástasis paulina”
by: José Manuel Iglesias Granda
Published: (2023-01-01) -
El barroco y Bolívar Echeverría: encuentros y desencuentros
by: Carlos Espinosa
Published: (2012-05-01)