Babel, arabesco e algaravia: variações

Neste texto, que tem todo o aspecto de uma conferência, deixei todas as marcas possíveis da oralidade, de modo que o meu sopro pudesse soar ao ouvidor de línguas e pronúncias várias, senhor das arqueologias mais secretas, habitante de duas casas (Argentina e Brasil), convidado em todas, Raúl Antelo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Maria Filomena Molder
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2018-09-01
Series:Boletim de Pesquisa NELIC
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/nelic/article/view/58161
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849339124221214720
author Maria Filomena Molder
author_facet Maria Filomena Molder
author_sort Maria Filomena Molder
collection DOAJ
description Neste texto, que tem todo o aspecto de uma conferência, deixei todas as marcas possíveis da oralidade, de modo que o meu sopro pudesse soar ao ouvidor de línguas e pronúncias várias, senhor das arqueologias mais secretas, habitante de duas casas (Argentina e Brasil), convidado em todas, Raúl Antelo. A citação é o ladrão assaltante (ele sabe porquê), meu, dele, nosso, vosso, deles, mensageiro. No seu conjunto, uma homenagem.
format Article
id doaj-art-286707a52f414d24affda88e5ec54447
institution Kabale University
issn 1518-7284
1984-784X
language Spanish
publishDate 2018-09-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Boletim de Pesquisa NELIC
spelling doaj-art-286707a52f414d24affda88e5ec544472025-08-20T03:44:13ZspaUniversidade Federal de Santa CatarinaBoletim de Pesquisa NELIC1518-72841984-784X2018-09-01182910.5007/1984-784X.2018v18n29p9629536Babel, arabesco e algaravia: variaçõesMaria Filomena Molder0Universidade Nova de Lisboa Neste texto, que tem todo o aspecto de uma conferência, deixei todas as marcas possíveis da oralidade, de modo que o meu sopro pudesse soar ao ouvidor de línguas e pronúncias várias, senhor das arqueologias mais secretas, habitante de duas casas (Argentina e Brasil), convidado em todas, Raúl Antelo. A citação é o ladrão assaltante (ele sabe porquê), meu, dele, nosso, vosso, deles, mensageiro. No seu conjunto, uma homenagem. https://periodicos.ufsc.br/index.php/nelic/article/view/58161
spellingShingle Maria Filomena Molder
Babel, arabesco e algaravia: variações
Boletim de Pesquisa NELIC
title Babel, arabesco e algaravia: variações
title_full Babel, arabesco e algaravia: variações
title_fullStr Babel, arabesco e algaravia: variações
title_full_unstemmed Babel, arabesco e algaravia: variações
title_short Babel, arabesco e algaravia: variações
title_sort babel arabesco e algaravia variacoes
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/nelic/article/view/58161
work_keys_str_mv AT mariafilomenamolder babelarabescoealgaraviavariacoes