Tradução como ensaio: Algumas notas sobre Antigonick de Anne Carson
O artigo analisa Antigonick, a tradução de Anne Carson para a Antígona de Sófocles, testando a hipótese de que se trata de uma tradução-ensaio. Para isso, avalia a categoria de "erro" como central tanto na história do ensaio desde Montaigne como na produção ensaística de Carson. Por fim, o...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Portuguese |
| Published: |
Universidade Federal Fluminense
2025-06-01
|
| Series: | Viso |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistaviso.com.br/ojs/index.php/viso/article/view/629 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | O artigo analisa Antigonick, a tradução de Anne Carson para a Antígona de Sófocles, testando a hipótese de que se trata de uma tradução-ensaio. Para isso, avalia a categoria de "erro" como central tanto na história do ensaio desde Montaigne como na produção ensaística de Carson. Por fim, o artigo tenta compreender os erros deliberados de Carson como tentativas de transformar a sua tradução em um ensaio sobre a tragédia de Sófocles, incorporando o erro como método. |
|---|---|
| ISSN: | 1981-4062 |