Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichoso

No pocos filólogos han advertido sobre la alteración de los textos modernos durante su transmisión, pese a tratarse de materiales fijados y legitimados por la imprenta. En tanto la sociedad actual se sustenta en gran medida sobre sus testimonios escritos, este es un asunto de gran interés para la pr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Aliney Santos Gallardo
Format: Article
Language:English
Published: Universidad César Vallejo 2025-06-01
Series:Espergesia
Subjects:
Online Access:https://revistas.ucv.edu.pe/index.php/espergesia/article/view/3611
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849228852834861056
author Aliney Santos Gallardo
author_facet Aliney Santos Gallardo
author_sort Aliney Santos Gallardo
collection DOAJ
description No pocos filólogos han advertido sobre la alteración de los textos modernos durante su transmisión, pese a tratarse de materiales fijados y legitimados por la imprenta. En tanto la sociedad actual se sustenta en gran medida sobre sus testimonios escritos, este es un asunto de gran interés para la preservación de la cultura de los pueblos. Sin embargo, suelen asociarse estas variaciones con la actualización normativa de la lengua, vicios de estilo o erratas menores. En el contexto cubano no se conoce de estudios que hayan indagado en las alteraciones de la literatura nacional en su transmisión, salvo las escasas ediciones críticas, asumidas casi generalmente desde métodos tradicionales e intereses más descriptivos que pragmáticos. A partir de esta problemática, como resultados parciales de un estudio más integral, este artículo tiene como objetivo describir el alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela Historia de un bribón dichoso. Desde un enfoque mixto, que asume criterios cuantificables e interpretación cualitativa de las categorías de estudio, esta investigación es de tipo descriptiva, asumida desde el método de análisis de contenido, interesado en indagar tanto en la superficie textual como en el entramado no explícito de la estructura textual profunda para asumir con ello inferencias de valor. Los resultados revelan una alteración significativa en diferentes niveles de la estructura textual de la obra. Este estudio demuestra que, a pesar de la relativa juventud del patrimonio literario regional, su historia de transmisión presenta importantes afectaciones de interés.
format Article
id doaj-art-25879b64ca83401881aa32ff94be2f18
institution Kabale University
issn 2312-6027
2410-4558
language English
publishDate 2025-06-01
publisher Universidad César Vallejo
record_format Article
series Espergesia
spelling doaj-art-25879b64ca83401881aa32ff94be2f182025-08-22T14:31:55ZengUniversidad César VallejoEspergesia2312-60272410-45582025-06-011219310710.18050/rev.espergesia.v12i1.36113664Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichosoAliney Santos Gallardo0https://orcid.org/0000-0002-8467-5931Departamento de Lingüística y Literatura, Facultad de Humanidades, Universidad Central «Marta Abreu» de Las Villas, Villa Clara, CubaNo pocos filólogos han advertido sobre la alteración de los textos modernos durante su transmisión, pese a tratarse de materiales fijados y legitimados por la imprenta. En tanto la sociedad actual se sustenta en gran medida sobre sus testimonios escritos, este es un asunto de gran interés para la preservación de la cultura de los pueblos. Sin embargo, suelen asociarse estas variaciones con la actualización normativa de la lengua, vicios de estilo o erratas menores. En el contexto cubano no se conoce de estudios que hayan indagado en las alteraciones de la literatura nacional en su transmisión, salvo las escasas ediciones críticas, asumidas casi generalmente desde métodos tradicionales e intereses más descriptivos que pragmáticos. A partir de esta problemática, como resultados parciales de un estudio más integral, este artículo tiene como objetivo describir el alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela Historia de un bribón dichoso. Desde un enfoque mixto, que asume criterios cuantificables e interpretación cualitativa de las categorías de estudio, esta investigación es de tipo descriptiva, asumida desde el método de análisis de contenido, interesado en indagar tanto en la superficie textual como en el entramado no explícito de la estructura textual profunda para asumir con ello inferencias de valor. Los resultados revelan una alteración significativa en diferentes niveles de la estructura textual de la obra. Este estudio demuestra que, a pesar de la relativa juventud del patrimonio literario regional, su historia de transmisión presenta importantes afectaciones de interés.https://revistas.ucv.edu.pe/index.php/espergesia/article/view/3611variante lingüísticaalcance textualtransmisión literarialiteratura cubanahistoria de un bribón dichoso
spellingShingle Aliney Santos Gallardo
Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichoso
Espergesia
variante lingüística
alcance textual
transmisión literaria
literatura cubana
historia de un bribón dichoso
title Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichoso
title_full Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichoso
title_fullStr Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichoso
title_full_unstemmed Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichoso
title_short Alcance textual de las variantes lingüísticas en la transmisión directa de la novela cubana decimonónica Historia de un bribón dichoso
title_sort alcance textual de las variantes linguisticas en la transmision directa de la novela cubana decimononica historia de un bribon dichoso
topic variante lingüística
alcance textual
transmisión literaria
literatura cubana
historia de un bribón dichoso
url https://revistas.ucv.edu.pe/index.php/espergesia/article/view/3611
work_keys_str_mv AT alineysantosgallardo alcancetextualdelasvarianteslinguisticasenlatransmisiondirectadelanovelacubanadecimononicahistoriadeunbribondichoso