La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcional
En el presente artículo nos proponemos revisar, apoyados en datos cuantitativos, un tema relevante tanto para la versología y la poética comparadas como para los estudios de la traducción. Inspirados en algunas ideas y observaciones de Mijaíl Gaspárov y Marco Praloran, revisamos las características...
Saved in:
| Main Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Universidad Nacional de Colombia
2023-07-01
|
| Series: | Literatura: Teoría, Historia, Crítica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/108773 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849733744932421632 |
|---|---|
| author | Anastasia Belousova Juan Sebastián Páramo Rueda Paula Ruiz Charris |
| author_facet | Anastasia Belousova Juan Sebastián Páramo Rueda Paula Ruiz Charris |
| author_sort | Anastasia Belousova |
| collection | DOAJ |
| description |
En el presente artículo nos proponemos revisar, apoyados en datos cuantitativos, un tema relevante tanto para la versología y la poética comparadas como para los estudios de la traducción. Inspirados en algunas ideas y observaciones de Mijaíl Gaspárov y Marco Praloran, revisamos las características de la rima en las obras en octava real de Ludovico Ariosto y Torquato Tasso, y en sus traducciones al español (de Juan de la Pezuela y de Juan Sedeño) y al ruso (de Aleksandr Triandafilidi y de Román Dubrovkin). La comparación entre el uso del artificio de la rima en la misma forma poética, pero en diferentes lenguas, nos permite iluminar cuestiones relacionadas con el tema de "el verso y la lengua", así como el problema de la equivalencia formal y funcional en la traducción poética. Demostramos el uso diferenciado de la "rima fácil" categorial en los originales italianos y en sus traducciones al español, y la suficiencia del repertorio de rimas del ruso para abordar la forma de la octava. El artículo comienza con una reflexión sobre la historia y los desarrollos actuales de la versología comparada.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-258657d328544f5fbb18297368e7fe27 |
| institution | DOAJ |
| issn | 0123-5931 2256-5450 |
| language | Spanish |
| publishDate | 2023-07-01 |
| publisher | Universidad Nacional de Colombia |
| record_format | Article |
| series | Literatura: Teoría, Historia, Crítica |
| spelling | doaj-art-258657d328544f5fbb18297368e7fe272025-08-20T03:07:58ZspaUniversidad Nacional de ColombiaLiteratura: Teoría, Historia, Crítica0123-59312256-54502023-07-0125210.15446/lthc.v25n2.108773La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcionalAnastasia Belousova0Juan Sebastián Páramo Rueda1Paula Ruiz Charris2Universidad Nacional de ColombiaUniversidad Nacional de ColombiaUniversidad Nacional de Colombia En el presente artículo nos proponemos revisar, apoyados en datos cuantitativos, un tema relevante tanto para la versología y la poética comparadas como para los estudios de la traducción. Inspirados en algunas ideas y observaciones de Mijaíl Gaspárov y Marco Praloran, revisamos las características de la rima en las obras en octava real de Ludovico Ariosto y Torquato Tasso, y en sus traducciones al español (de Juan de la Pezuela y de Juan Sedeño) y al ruso (de Aleksandr Triandafilidi y de Román Dubrovkin). La comparación entre el uso del artificio de la rima en la misma forma poética, pero en diferentes lenguas, nos permite iluminar cuestiones relacionadas con el tema de "el verso y la lengua", así como el problema de la equivalencia formal y funcional en la traducción poética. Demostramos el uso diferenciado de la "rima fácil" categorial en los originales italianos y en sus traducciones al español, y la suficiencia del repertorio de rimas del ruso para abordar la forma de la octava. El artículo comienza con una reflexión sobre la historia y los desarrollos actuales de la versología comparada. https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/108773Humanidades digitalesoctava realrimatraducción poéticaversología comparada |
| spellingShingle | Anastasia Belousova Juan Sebastián Páramo Rueda Paula Ruiz Charris La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcional Literatura: Teoría, Historia, Crítica Humanidades digitales octava real rima traducción poética versología comparada |
| title | La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcional |
| title_full | La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcional |
| title_fullStr | La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcional |
| title_full_unstemmed | La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcional |
| title_short | La disimilitud de lo similar: la rima de la octava real desde una perspectiva comparada, cuantitativa y funcional |
| title_sort | la disimilitud de lo similar la rima de la octava real desde una perspectiva comparada cuantitativa y funcional |
| topic | Humanidades digitales octava real rima traducción poética versología comparada |
| url | https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/108773 |
| work_keys_str_mv | AT anastasiabelousova ladisimilituddelosimilarlarimadelaoctavarealdesdeunaperspectivacomparadacuantitativayfuncional AT juansebastianparamorueda ladisimilituddelosimilarlarimadelaoctavarealdesdeunaperspectivacomparadacuantitativayfuncional AT paularuizcharris ladisimilituddelosimilarlarimadelaoctavarealdesdeunaperspectivacomparadacuantitativayfuncional |