New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translations

This contribution examines the conspicuous presence of lexical blends in the long-running US television show The Simpsons and consists of two parts. The first part involves the formal analysis of 237 nonce blends in the original English-language version of the show, working on the underlying hypothe...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Adam Renwick, Vincent Renner
Format: Article
Language:English
Published: Université Jean Moulin - Lyon 3 2019-12-01
Series:Lexis: Journal in English Lexicology
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/lexis/3829
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850130537182658560
author Adam Renwick
Vincent Renner
author_facet Adam Renwick
Vincent Renner
author_sort Adam Renwick
collection DOAJ
description This contribution examines the conspicuous presence of lexical blends in the long-running US television show The Simpsons and consists of two parts. The first part involves the formal analysis of 237 nonce blends in the original English-language version of the show, working on the underlying hypothesis that, despite their novelty, the audience is nonetheless able to easily decipher the blends due to a number of formal choices enhancing the recognizability of their source elements. The second part then examines the translation of these blends into Hexagonal French by taking account of formal and semantic considerations influencing whether the English nonce blends are rendered as blends in French and, if so, whether the latter display the same formal tendencies as in English. It is found that Simpsonian nonce blends notably stand out in terms of preferred type of lexical shortening and prevalence of segment overlap and phonological headedness, in both English and French. These results indicate that, against a widely-held view among morphologists, blends may not constitute a homogeneous class from a formal standpoint.
format Article
id doaj-art-23c1564e96d04cee8c049aa79ccc2af5
institution OA Journals
issn 1951-6215
language English
publishDate 2019-12-01
publisher Université Jean Moulin - Lyon 3
record_format Article
series Lexis: Journal in English Lexicology
spelling doaj-art-23c1564e96d04cee8c049aa79ccc2af52025-08-20T02:32:41ZengUniversité Jean Moulin - Lyon 3Lexis: Journal in English Lexicology1951-62152019-12-011410.4000/lexis.3829New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translationsAdam RenwickVincent RennerThis contribution examines the conspicuous presence of lexical blends in the long-running US television show The Simpsons and consists of two parts. The first part involves the formal analysis of 237 nonce blends in the original English-language version of the show, working on the underlying hypothesis that, despite their novelty, the audience is nonetheless able to easily decipher the blends due to a number of formal choices enhancing the recognizability of their source elements. The second part then examines the translation of these blends into Hexagonal French by taking account of formal and semantic considerations influencing whether the English nonce blends are rendered as blends in French and, if so, whether the latter display the same formal tendencies as in English. It is found that Simpsonian nonce blends notably stand out in terms of preferred type of lexical shortening and prevalence of segment overlap and phonological headedness, in both English and French. These results indicate that, against a widely-held view among morphologists, blends may not constitute a homogeneous class from a formal standpoint.https://journals.openedition.org/lexis/3829EnglishFrenchword-formationlexical blendingnonce word
spellingShingle Adam Renwick
Vincent Renner
New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translations
Lexis: Journal in English Lexicology
English
French
word-formation
lexical blending
nonce word
title New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translations
title_full New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translations
title_fullStr New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translations
title_full_unstemmed New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translations
title_short New lexical blends in The Simpsons: a formal analysis of English nonce formations and their French translations
title_sort new lexical blends in the simpsons a formal analysis of english nonce formations and their french translations
topic English
French
word-formation
lexical blending
nonce word
url https://journals.openedition.org/lexis/3829
work_keys_str_mv AT adamrenwick newlexicalblendsinthesimpsonsaformalanalysisofenglishnonceformationsandtheirfrenchtranslations
AT vincentrenner newlexicalblendsinthesimpsonsaformalanalysisofenglishnonceformationsandtheirfrenchtranslations