Panal que cela su oro: (auto)censura, traducción, cartas y versos de amor de Gabriela Mistral a Doris Dana y a Paulita Brook

We analyze Gabriela Mistral’s ethos from a queer feminist standpoint. We rely on her diaries, the love epistles she addressed to Doris Dana, and the “La dichosa” poem, dedicated to Paulita Brook. Our approach reveals a multifarious ethos, one that oscillates between her public repute and her discree...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Elena Madrigal, Sulemi Bermúdez Callejas
Format: Article
Language:English
Published: Institut Pluridisciplinaire pour les Etudes sur l'Amérique Latine 2022-10-01
Series:L'Ordinaire des Amériques
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/orda/8203
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:We analyze Gabriela Mistral’s ethos from a queer feminist standpoint. We rely on her diaries, the love epistles she addressed to Doris Dana, and the “La dichosa” poem, dedicated to Paulita Brook. Our approach reveals a multifarious ethos, one that oscillates between her public repute and her discreet albeit dissident lesbianism. Following recent scopes to study Mistral’s legacy, we propose a three-fold perspective to delve into her ethos: Mistral’s iconic configuration as promoter of women’s rights, the (self) censorship that surrounded her persona, and a fresh reading of one of her poems. By taking into consideration some biographical and contextual touchstones –and against reductionist approaches– we argue that the acceptance of Mistral’s sexual orientation allows for new interpretations of her writing and for the comprehension of the partial translations of her oeuvre into English, as well as the late publication of her complete works.
ISSN:2273-0095