Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation

ABSTRACT BACKGROUND: The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score is commonly used to assess the functional status of athletes with conditions affecting the shoulder and elbow. However, a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire is currently unavailable. OBJECTIV...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Felipe Marques da Silva, Raquel Lins de Sousa Lima, Gabriel Alves dos Santos, Germanna Medeiros Barbosa, Valéria Mayaly Alves de Oliveira, Danilo Harudy Kamonseki
Format: Article
Language:English
Published: Associação Paulista de Medicina 2024-12-01
Series:São Paulo Medical Journal
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802025000100209&lng=en&tlng=en
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841556552234827776
author Felipe Marques da Silva
Raquel Lins de Sousa Lima
Gabriel Alves dos Santos
Germanna Medeiros Barbosa
Valéria Mayaly Alves de Oliveira
Danilo Harudy Kamonseki
author_facet Felipe Marques da Silva
Raquel Lins de Sousa Lima
Gabriel Alves dos Santos
Germanna Medeiros Barbosa
Valéria Mayaly Alves de Oliveira
Danilo Harudy Kamonseki
author_sort Felipe Marques da Silva
collection DOAJ
description ABSTRACT BACKGROUND: The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score is commonly used to assess the functional status of athletes with conditions affecting the shoulder and elbow. However, a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire is currently unavailable. OBJECTIVES: This study aimed to develop a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire. DESIGN AND SETTING: This translation and cultural adaptation study was conducted at the Federal University of Paraíba, Brazil. METHODS: The procedures adopted in this study followed guidelines recommending translation by two independent translators, synthesis of the translations, back-translation performed by two native English-speaking translators, analysis by an expert committee, and pre-testing. The Portuguese version was tested with 32 athletes to assess their understanding of the assessment tool. Items were deemed adequate if they were understood by at least 90% of the athletes. RESULTS: The terms and expressions of some original items were modified to achieve better comprehensibility in the Brazilian context. No further modifications were necessary after the pre-test; all terms were comprehensible to over 90% of athletes. CONCLUSION: The translation and cultural adaptation of the KJOC questionnaire into Portuguese were completed, resulting in a Brazilian version of the scale. Further studies are needed to evaluate the reliability and validity of this scale.
format Article
id doaj-art-211714fd85ac4e0ca7e7a2074f4a7aae
institution Kabale University
issn 1806-9460
language English
publishDate 2024-12-01
publisher Associação Paulista de Medicina
record_format Article
series São Paulo Medical Journal
spelling doaj-art-211714fd85ac4e0ca7e7a2074f4a7aae2025-01-07T07:39:41ZengAssociação Paulista de MedicinaSão Paulo Medical Journal1806-94602024-12-01143110.1590/1516-3180.2023.0139.03072024Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptationFelipe Marques da Silvahttps://orcid.org/0000-0001-5030-0595Raquel Lins de Sousa Limahttps://orcid.org/0009-0007-2914-1906Gabriel Alves dos Santoshttps://orcid.org/0000-0001-6521-9554Germanna Medeiros Barbosahttps://orcid.org/0000-0002-1094-334XValéria Mayaly Alves de Oliveirahttps://orcid.org/0000-0001-8562-483XDanilo Harudy Kamonsekihttps://orcid.org/0000-0001-7552-8959ABSTRACT BACKGROUND: The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score is commonly used to assess the functional status of athletes with conditions affecting the shoulder and elbow. However, a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire is currently unavailable. OBJECTIVES: This study aimed to develop a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire. DESIGN AND SETTING: This translation and cultural adaptation study was conducted at the Federal University of Paraíba, Brazil. METHODS: The procedures adopted in this study followed guidelines recommending translation by two independent translators, synthesis of the translations, back-translation performed by two native English-speaking translators, analysis by an expert committee, and pre-testing. The Portuguese version was tested with 32 athletes to assess their understanding of the assessment tool. Items were deemed adequate if they were understood by at least 90% of the athletes. RESULTS: The terms and expressions of some original items were modified to achieve better comprehensibility in the Brazilian context. No further modifications were necessary after the pre-test; all terms were comprehensible to over 90% of athletes. CONCLUSION: The translation and cultural adaptation of the KJOC questionnaire into Portuguese were completed, resulting in a Brazilian version of the scale. Further studies are needed to evaluate the reliability and validity of this scale.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802025000100209&lng=en&tlng=enAthletePatient Reported Outcome MeasureShoulder painsElbow jointsTranslatingsSport MedicineQuestionnaireArmsPhysical Therapy
spellingShingle Felipe Marques da Silva
Raquel Lins de Sousa Lima
Gabriel Alves dos Santos
Germanna Medeiros Barbosa
Valéria Mayaly Alves de Oliveira
Danilo Harudy Kamonseki
Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation
São Paulo Medical Journal
Athlete
Patient Reported Outcome Measure
Shoulder pains
Elbow joints
Translatings
Sport Medicine
Questionnaire
Arms
Physical Therapy
title Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation
title_full Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation
title_fullStr Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation
title_full_unstemmed Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation
title_short Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation
title_sort brazilian version of the kerlan jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score translation and cross cultural adaptation
topic Athlete
Patient Reported Outcome Measure
Shoulder pains
Elbow joints
Translatings
Sport Medicine
Questionnaire
Arms
Physical Therapy
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802025000100209&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT felipemarquesdasilva brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation
AT raquellinsdesousalima brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation
AT gabrielalvesdossantos brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation
AT germannamedeirosbarbosa brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation
AT valeriamayalyalvesdeoliveira brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation
AT daniloharudykamonseki brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation