Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation
ABSTRACT BACKGROUND: The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score is commonly used to assess the functional status of athletes with conditions affecting the shoulder and elbow. However, a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire is currently unavailable. OBJECTIV...
Saved in:
Main Authors: | , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação Paulista de Medicina
2024-12-01
|
Series: | São Paulo Medical Journal |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802025000100209&lng=en&tlng=en |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841556552234827776 |
---|---|
author | Felipe Marques da Silva Raquel Lins de Sousa Lima Gabriel Alves dos Santos Germanna Medeiros Barbosa Valéria Mayaly Alves de Oliveira Danilo Harudy Kamonseki |
author_facet | Felipe Marques da Silva Raquel Lins de Sousa Lima Gabriel Alves dos Santos Germanna Medeiros Barbosa Valéria Mayaly Alves de Oliveira Danilo Harudy Kamonseki |
author_sort | Felipe Marques da Silva |
collection | DOAJ |
description | ABSTRACT BACKGROUND: The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score is commonly used to assess the functional status of athletes with conditions affecting the shoulder and elbow. However, a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire is currently unavailable. OBJECTIVES: This study aimed to develop a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire. DESIGN AND SETTING: This translation and cultural adaptation study was conducted at the Federal University of Paraíba, Brazil. METHODS: The procedures adopted in this study followed guidelines recommending translation by two independent translators, synthesis of the translations, back-translation performed by two native English-speaking translators, analysis by an expert committee, and pre-testing. The Portuguese version was tested with 32 athletes to assess their understanding of the assessment tool. Items were deemed adequate if they were understood by at least 90% of the athletes. RESULTS: The terms and expressions of some original items were modified to achieve better comprehensibility in the Brazilian context. No further modifications were necessary after the pre-test; all terms were comprehensible to over 90% of athletes. CONCLUSION: The translation and cultural adaptation of the KJOC questionnaire into Portuguese were completed, resulting in a Brazilian version of the scale. Further studies are needed to evaluate the reliability and validity of this scale. |
format | Article |
id | doaj-art-211714fd85ac4e0ca7e7a2074f4a7aae |
institution | Kabale University |
issn | 1806-9460 |
language | English |
publishDate | 2024-12-01 |
publisher | Associação Paulista de Medicina |
record_format | Article |
series | São Paulo Medical Journal |
spelling | doaj-art-211714fd85ac4e0ca7e7a2074f4a7aae2025-01-07T07:39:41ZengAssociação Paulista de MedicinaSão Paulo Medical Journal1806-94602024-12-01143110.1590/1516-3180.2023.0139.03072024Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptationFelipe Marques da Silvahttps://orcid.org/0000-0001-5030-0595Raquel Lins de Sousa Limahttps://orcid.org/0009-0007-2914-1906Gabriel Alves dos Santoshttps://orcid.org/0000-0001-6521-9554Germanna Medeiros Barbosahttps://orcid.org/0000-0002-1094-334XValéria Mayaly Alves de Oliveirahttps://orcid.org/0000-0001-8562-483XDanilo Harudy Kamonsekihttps://orcid.org/0000-0001-7552-8959ABSTRACT BACKGROUND: The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score is commonly used to assess the functional status of athletes with conditions affecting the shoulder and elbow. However, a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire is currently unavailable. OBJECTIVES: This study aimed to develop a Brazilian Portuguese version of the KJOC questionnaire. DESIGN AND SETTING: This translation and cultural adaptation study was conducted at the Federal University of Paraíba, Brazil. METHODS: The procedures adopted in this study followed guidelines recommending translation by two independent translators, synthesis of the translations, back-translation performed by two native English-speaking translators, analysis by an expert committee, and pre-testing. The Portuguese version was tested with 32 athletes to assess their understanding of the assessment tool. Items were deemed adequate if they were understood by at least 90% of the athletes. RESULTS: The terms and expressions of some original items were modified to achieve better comprehensibility in the Brazilian context. No further modifications were necessary after the pre-test; all terms were comprehensible to over 90% of athletes. CONCLUSION: The translation and cultural adaptation of the KJOC questionnaire into Portuguese were completed, resulting in a Brazilian version of the scale. Further studies are needed to evaluate the reliability and validity of this scale.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802025000100209&lng=en&tlng=enAthletePatient Reported Outcome MeasureShoulder painsElbow jointsTranslatingsSport MedicineQuestionnaireArmsPhysical Therapy |
spellingShingle | Felipe Marques da Silva Raquel Lins de Sousa Lima Gabriel Alves dos Santos Germanna Medeiros Barbosa Valéria Mayaly Alves de Oliveira Danilo Harudy Kamonseki Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation São Paulo Medical Journal Athlete Patient Reported Outcome Measure Shoulder pains Elbow joints Translatings Sport Medicine Questionnaire Arms Physical Therapy |
title | Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation |
title_full | Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation |
title_fullStr | Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation |
title_full_unstemmed | Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation |
title_short | Brazilian version of the Kerlan-Jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score: translation and cross-cultural adaptation |
title_sort | brazilian version of the kerlan jobe orthopedic clinic shoulder and elbow score translation and cross cultural adaptation |
topic | Athlete Patient Reported Outcome Measure Shoulder pains Elbow joints Translatings Sport Medicine Questionnaire Arms Physical Therapy |
url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802025000100209&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv | AT felipemarquesdasilva brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation AT raquellinsdesousalima brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation AT gabrielalvesdossantos brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation AT germannamedeirosbarbosa brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation AT valeriamayalyalvesdeoliveira brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation AT daniloharudykamonseki brazilianversionofthekerlanjobeorthopedicclinicshoulderandelbowscoretranslationandcrossculturaladaptation |