Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in Malaysia

It is generally assumed that when there is contact between two societies whose members speak different languages certain linguistic and other cultural changes result, which must be attributed directly to the fact of contact. The phenomenon of language contact, that is, the study of linguistic borro...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Fook Khoon Wong
Format: Article
Language:English
Published: Universiti Malaya 2017-07-01
Series:Journal of Modern Languages
Online Access:http://borneojournal.um.edu.my/index.php/JML/article/view/3826
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850219456804945920
author Fook Khoon Wong
author_facet Fook Khoon Wong
author_sort Fook Khoon Wong
collection DOAJ
description It is generally assumed that when there is contact between two societies whose members speak different languages certain linguistic and other cultural changes result, which must be attributed directly to the fact of contact. The phenomenon of language contact, that is, the study of linguistic borrowing has been for a long time an area of great fascination to linguists. Much has been said and written about this phenomenon: the range of variability of the linguistic changes as well as theories behind the changes. Language contact and cultural contact universally result in the transfer of elements from one system to the other by a process which has been variously labelled borrowing or diffusion. This transfer of elements produces systemic change which involves a degree of merging of two separate systems. There can be no denying therefore that linguistic changes result from language contact. It is not the intention of this study to challenge any of the verified assumptions regarding change resulting from language contact nor does the writer aspire to present any new theory on the subject. Rather, the purpose of this paper is merely to share some observations on language contact in Malaysian society. The focus of attention is on Malay borrowings in spoken Chinese which, in Malaysia is mainly the dialects - namely Cantonese, Hokkien and Hakka. In this context, Malay, which is the national language, is the dominant "upper language", the language spoken by a majority of the people, while Chinese is the "lower language" or language of a minority ethnic group.
format Article
id doaj-art-20dc6234eee74bdb8da84ecdbfe01914
institution OA Journals
issn 1675-526X
2462-1986
language English
publishDate 2017-07-01
publisher Universiti Malaya
record_format Article
series Journal of Modern Languages
spelling doaj-art-20dc6234eee74bdb8da84ecdbfe019142025-08-20T02:07:23ZengUniversiti MalayaJournal of Modern Languages1675-526X2462-19862017-07-01121Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in MalaysiaFook Khoon Wong It is generally assumed that when there is contact between two societies whose members speak different languages certain linguistic and other cultural changes result, which must be attributed directly to the fact of contact. The phenomenon of language contact, that is, the study of linguistic borrowing has been for a long time an area of great fascination to linguists. Much has been said and written about this phenomenon: the range of variability of the linguistic changes as well as theories behind the changes. Language contact and cultural contact universally result in the transfer of elements from one system to the other by a process which has been variously labelled borrowing or diffusion. This transfer of elements produces systemic change which involves a degree of merging of two separate systems. There can be no denying therefore that linguistic changes result from language contact. It is not the intention of this study to challenge any of the verified assumptions regarding change resulting from language contact nor does the writer aspire to present any new theory on the subject. Rather, the purpose of this paper is merely to share some observations on language contact in Malaysian society. The focus of attention is on Malay borrowings in spoken Chinese which, in Malaysia is mainly the dialects - namely Cantonese, Hokkien and Hakka. In this context, Malay, which is the national language, is the dominant "upper language", the language spoken by a majority of the people, while Chinese is the "lower language" or language of a minority ethnic group. http://borneojournal.um.edu.my/index.php/JML/article/view/3826
spellingShingle Fook Khoon Wong
Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in Malaysia
Journal of Modern Languages
title Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in Malaysia
title_full Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in Malaysia
title_fullStr Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in Malaysia
title_full_unstemmed Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in Malaysia
title_short Lexical transfer between languages enrichment or erosion?: A study of some Chinese dialects in Malaysia
title_sort lexical transfer between languages enrichment or erosion a study of some chinese dialects in malaysia
url http://borneojournal.um.edu.my/index.php/JML/article/view/3826
work_keys_str_mv AT fookkhoonwong lexicaltransferbetweenlanguagesenrichmentorerosionastudyofsomechinesedialectsinmalaysia