Methods of Translating Names of Material Culture Objects into Russian (Translation of Yuan Ke’s “Myths of Ancient China”)
This article analyzes the existing translation of Yuan Ke’s “Myths of Ancient China” (1960), carried out by E. I. Lubo-Lesnichenko and E. V. Puzitsky (1965), focusing on the strategies employed by the translators in conveying Chinese names into Russian in instances of cultural gaps. The aim of the a...
Saved in:
| Main Authors: | Junling Gu, Xiaoyu Zhang, Yu. V. Pogrebnyak |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2024-09-01
|
| Series: | Научный диалог |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5672 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Ancient Chinese Poem “The Song of Bride”: Features of Translation by A.A. Shtukin
by: Zhiqiang Liu, et al.
Published: (2024-10-01) -
Russian Translations of Poetic Works by Li Bai: Meaning and Images Interpretation
by: G. Liu
Published: (2018-10-01) -
Domesticating vs. foreignizing positions in the translation of proper names from English into Polish and German
by: Bartosz Buć
Published: (2022-11-01) -
TRANSLATION OF PERIODICAL TITLES AS A REFLECTION OF THE CURRENT DYNAMICS IN TRANSLATION STRATEGIES
by: Anastasia A. Politova
Published: (2025-02-01) -
Plots on the history of ancient Oirat-Turkic communities in the text of “The Secret History of the Mongols” in the russian translation by S.A. Kozin
by: B. G. Ayagan
Published: (2024-01-01)