« Queer », « transpédégouine », « torduEs », entre adaptation et réappropriation, les dynamiques de traduction au cœur des créations langagières de l’activisme féministe queer
If queer feminist activists have undoubtedly been able to take up in their own name the slogan “my body is a battleground”, they have also taken decisive steps to invest language itself as a symbolic battleground. Direct action on language and reclamation of hate speeches through distortion are as m...
Saved in:
| Main Author: | Marie-Émilie Lorenzi |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fra |
| Published: |
Association Genres, sexualités, langage
2017-06-01
|
| Series: | Glad! |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/glad/462 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Queering the Queer
by: Tracey Sibisi, et al.
Published: (2021-12-01) -
No Time to Queer. The Reception of Queer Temporalities in Germany
by: Felix Schmidt
Published: (2025-07-01) -
O texto queer
by: Daniel Padilha Pacheco da Costa, et al.
Published: (2023-08-01) -
Repolitisations féministes et queer du cerveau
by: Isabelle Dussauge, et al.
Published: (2013-09-01) -
Breaking Queer Silences, Building Queer Archives, and Claiming Queer Indigenous P’urhépecha Methodologies
by: Mario A. Gómez Zamora
Published: (2024-09-01)