موردپژوهی گرایش های بینامتنی در بازترجمه ها بر اساس روابط قرابت و تعارض
نظر به وفور بازترجمهها در ایران و کمبود پژوهشها در این حوزه، در این مطالعهی کیفی و اکتشافی، بهروش مقایسهای و بااستفاده از تحلیل محتوا، بازترجمههای سه داستان کوتاه از مجموعهی دوبلینیها بررسیشد. چارچوب نظری این پژوهش بینامتنیت و روابط قرابت و تعارض است. هدف بهطورخاص بررسی گرایش غالب بینامتنی...
Saved in:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
The University of Tehran
2023-02-01
|
| Series: | پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jflr.ut.ac.ir/article_90576_fbab4d1c16cc55844b3ffd0d6f8e967f.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | نظر به وفور بازترجمهها در ایران و کمبود پژوهشها در این حوزه، در این مطالعهی کیفی و اکتشافی، بهروش مقایسهای و بااستفاده از تحلیل محتوا، بازترجمههای سه داستان کوتاه از مجموعهی دوبلینیها بررسیشد. چارچوب نظری این پژوهش بینامتنیت و روابط قرابت و تعارض است. هدف بهطورخاص بررسی گرایش غالب بینامتنی میان بازترجمهها بود. بهعلاوه، سعی شد باتوجه به ارتباطات بینامتنی بازترجمهها صحت فرضیهی برمان مبنیبر مبدأ-محوربودن بازترجمهها و سیر تکاملیشان بررسیشود. پس از شناسایی موارد قرابت و تعارض بینامتنی، موردهایی که ماهیت یکسان داشتند در یک دسته گذاشته و کدگذاریشدند تا نمودهای قرابت و تعارض مشخصشود. بررسیها نشانداد ارتباط میان ترجمهی دوم و اول از هر دو نوع قرابت و تعارض است. قرابت بینامتنی خود را در تکرار همایندهای نامأنوس ترجمههای اول در ترجمهی دوم نشانداد، و تعارض در قالب تصحیح اشکالات ترجمههای پیشین، افزودن حذفیات، حفظ لحن محاورات و تلطیف فرهنگی نمودیافت. ارتباط بینامتنی ترجمهی سوم با ترجمههای پیشین از نوع تعارض بود، چراکه در ترجمهی سوم گرایش به ایجاد اشکال در ترجمهی بخشهایی از متن مشاهدهشد. بهعلاوه، باتوجه به تلطیف فرهنگی در ترجمهی دوم، گرایش به مقصد-محوربودن مشاهدهشد و باتوجه به اشکالات موجود در ترجمهی سوم، سیر تکاملی موردنظر برمان مشاهدهنشد. ازآنجاکه روش اتخادی برای مقایسهی متون در این مطالعه را میتوان در دروس مقایسهای ترجمه بهکارگرفت، از این پژوهش میتوان در امر آموزش ترجمه استفادهکرد. بهعلاوه، بخشی از نتایج این پژوهش میتواند گامی در جهت افزایش آگاهی میان متصدیان حوزهی چاپونشر باشد و لزوم وضع قوانین بازدارنده و نظارت در حیطهی نشر بازترجمهها را بیشازپیش آشکار کند. |
|---|---|
| ISSN: | 2588-4123 2588-7521 |