Negosiasi Identitas Budaya Jawa pada Penerjemahan Deiksis Sosial dari Novel Rumah Kaca ke dalam Bahasa Prancis
Cultural identity negotitations are proven to occur in translation because translation is a form of cross-culture communication. The pupose of this research is to explore the negotiation of Javanese cultural identity through translating social deixis in French based on form, meaning and function. Un...
Saved in:
| Main Authors: | Rizky Kurnia Rahmadhani, Sajarwa Sajarwa |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universitas Udayana
2024-08-01
|
| Series: | Humanis |
| Online Access: | https://ojs.unud.ac.id/index.php/sastra/article/view/113018 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Transformasi penerjemahan bentuk seksisme dalam novel Pasung Jiwa ke dalam novel Bound
by: Arina Haque, et al.
Published: (2025-06-01) -
FONOLOGI BAHASA PRANCIS
by: Ria Yuliati
Published: (2015-04-01) -
PENGARUH PROSEDUR PENERJEMAHAN POLA DAN JENIS KALIMAT BAHASA INDONESIA DAN INGGRIS DALAM NOVEL TERJEMAHAN CALON ARANG: SEBUAH ANALISIS KONTRASTIF
by: Griselda Felicia Fredyryna Tumbole, et al.
Published: (2022-04-01) -
Negosiasi Citra Budaya Masyarakat Multikultural
by: Dasrun Hidayat, et al.
Published: (2017-05-01) -
PENINGKATAN KEMAMPUAN BAHASA PRANCIS LISAN MAHASISWA PRODI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS MELALUI TUGAS PEMBUATAN VIDEO VISITE GUIDÉE
by: Ria Yuliati, et al.
Published: (2017-08-01)