Quelle langue parlons-nous, quelle langue enseignons-nous ?

Depuis bien longtemps les enseignants de français langue étrangère se heurtent à une difficulté inhérente à l’apprentissage de cette langue, à savoir le fossé qui se creuse entre le français écrit et le français parlé. À cette difficulté vient s’ajouter la tendance de plus en plus agressive des médi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Chantal Schnoller
Format: Article
Language:Spanish
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2015-12-01
Series:Synergies Mexique
Subjects:
Online Access:http://gerflint.fr/Base/Mexique5/schnoller.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Depuis bien longtemps les enseignants de français langue étrangère se heurtent à une difficulté inhérente à l’apprentissage de cette langue, à savoir le fossé qui se creuse entre le français écrit et le français parlé. À cette difficulté vient s’ajouter la tendance de plus en plus agressive des médias à offrir des services ou de la publicité en anglais. La polémique à propos du « franglais » n’est pas nouvelle, mais elle s’enflamme périodiquement et polarise les positions académiques des linguistes et spécialistes de langues. L’idée de ce travail est d’insister sur le fait que les didacticiens de français langue étrangère se trouvent coincés entre les déclarations officielles des organes de la francophonie, les politiques linguistiques, les débats des académiciens et leur pratique quotidienne qui pousse leurs élèves à chercher de « l’authenticité » sur la toile, devant eux-mêmes se recycler quant à « l’authentique ».
ISSN:2007-4654
2260-8109