Quelle langue parlons-nous, quelle langue enseignons-nous ?
Depuis bien longtemps les enseignants de français langue étrangère se heurtent à une difficulté inhérente à l’apprentissage de cette langue, à savoir le fossé qui se creuse entre le français écrit et le français parlé. À cette difficulté vient s’ajouter la tendance de plus en plus agressive des médi...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
2015-12-01
|
| Series: | Synergies Mexique |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://gerflint.fr/Base/Mexique5/schnoller.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Depuis bien longtemps les enseignants de français langue étrangère se heurtent à une difficulté inhérente à l’apprentissage de cette langue, à savoir le fossé qui se creuse entre le français écrit et le français parlé. À cette difficulté vient s’ajouter la tendance de plus en plus agressive des médias à offrir des services ou de la publicité en anglais. La polémique à propos du « franglais » n’est pas nouvelle, mais elle s’enflamme périodiquement et polarise les positions académiques des linguistes et spécialistes de langues. L’idée de ce travail est d’insister sur le fait que les didacticiens de français langue étrangère se trouvent coincés entre les déclarations officielles des organes de la francophonie, les politiques linguistiques, les débats des académiciens et leur pratique quotidienne qui pousse leurs élèves à chercher de « l’authenticité » sur la toile, devant eux-mêmes se recycler quant à « l’authentique ». |
|---|---|
| ISSN: | 2007-4654 2260-8109 |