As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidades
Las literaturas indígenas, aún antes de la colonización, siempre fueron bastante heterogéneas. Actualmente, en América del Norte, por ejemplo, los escritores indígenas producen novelas bilingües, pero en el Brasil, la literatura escrita está en una fase inicial. Este artículo analiza dos narrativas...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidade de Brasília
2018-01-01
|
Series: | Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=323154737006 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1825201492964933632 |
---|---|
author | Ivânia dos Santos Neves |
author_facet | Ivânia dos Santos Neves |
author_sort | Ivânia dos Santos Neves |
collection | DOAJ |
description | Las literaturas indígenas, aún antes de la colonización, siempre fueron bastante heterogéneas. Actualmente, en América del Norte, por ejemplo, los escritores indígenas producen novelas bilingües, pero en el Brasil, la literatura escrita está en una fase inicial. Este artículo analiza dos narrativas indígenas sobre el nacimiento de las estrellas y de la luna, con sus diferentes versiones, contadas por mujeres Suruí-Aikewara y Tembé-Tenetehara. La discusión teórica pone de relieve cuestiones relacionadas con la post-colonialidad, con las temporalidades de diferentes universos culturales, el concepto de autoría y las posibilidades de traducción que implican la oralidad, la escritura y lo audiovisual. |
format | Article |
id | doaj-art-136ad22b01ad4d4f9df3a796ebaf05d0 |
institution | Kabale University |
issn | 1518-0158 2316-4018 |
language | Spanish |
publishDate | 2018-01-01 |
publisher | Universidade de Brasília |
record_format | Article |
series | Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea |
spelling | doaj-art-136ad22b01ad4d4f9df3a796ebaf05d02025-02-07T19:44:38ZspaUniversidade de BrasíliaEstudos de Literatura Brasileira Contemporânea1518-01582316-40182018-01-015314917510.1590/2316-4018536As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidadesIvânia dos Santos NevesLas literaturas indígenas, aún antes de la colonización, siempre fueron bastante heterogéneas. Actualmente, en América del Norte, por ejemplo, los escritores indígenas producen novelas bilingües, pero en el Brasil, la literatura escrita está en una fase inicial. Este artículo analiza dos narrativas indígenas sobre el nacimiento de las estrellas y de la luna, con sus diferentes versiones, contadas por mujeres Suruí-Aikewara y Tembé-Tenetehara. La discusión teórica pone de relieve cuestiones relacionadas con la post-colonialidad, con las temporalidades de diferentes universos culturales, el concepto de autoría y las posibilidades de traducción que implican la oralidad, la escritura y lo audiovisual.http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=323154737006traducciónpostcolonialidadautoríaliteratura indígena |
spellingShingle | Ivânia dos Santos Neves As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidades Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea traducción post colonialidad autoría literatura indígena |
title | As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidades |
title_full | As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidades |
title_fullStr | As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidades |
title_full_unstemmed | As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidades |
title_short | As histórias de Murué Suruí e Kudã’í Tembé:traduções e temporalidades |
title_sort | as historias de murue surui e kuda i tembe traducoes e temporalidades |
topic | traducción post colonialidad autoría literatura indígena |
url | http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=323154737006 |
work_keys_str_mv | AT ivaniadossantosneves ashistoriasdemuruesuruiekudaitembetraducoesetemporalidades |