Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue

ON SOME TEXTUAL VARIANTS OF THE FLORENCE MANUSCRIPT OF HARTMANN VON AUE’S ‘IWEIN’. An important witness of Hartmann von Aue’s Iwein is preserved in the Biblioteca Nazionale in Florence (pressmark: B. R. 226). This manuscript (which also contains Gottfried von Straßburg’s Tristan and its continuatio...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Maria Rita Digilio
Format: Article
Language:deu
Published: Ledizioni 2024-09-01
Series:Filologia Germanica
Online Access:https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/filologiagermanica/article/view/2618
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850105789440589824
author Maria Rita Digilio
author_facet Maria Rita Digilio
author_sort Maria Rita Digilio
collection DOAJ
description ON SOME TEXTUAL VARIANTS OF THE FLORENCE MANUSCRIPT OF HARTMANN VON AUE’S ‘IWEIN’. An important witness of Hartmann von Aue’s Iwein is preserved in the Biblioteca Nazionale in Florence (pressmark: B. R. 226). This manuscript (which also contains Gottfried von Straßburg’s Tristan and its continuation by Heinrich von Freiberg), has been dated to the first half of the 14th century and seems to be of Bohemian provenance. The text of the Iwein shows peculiar and often exclusive textual variants, as compared to the other witnesses of Hartmann’s masterwork. Its main feature is a considerable simplification of syntactical constructions, which often entails a certain banality in the description of the characters’ psychological traits and of the events, as well as the loss of peculiar literary narrative strategies, resulting in an apparent decrease of the poetic quality of the romance. It is noteworthy that the Florence Iwein shares most of these features with the late courtly romances, so that a late remodelling of Hartmann’s original text may be conjectured. Moreover, from a number of syntactical and prosodic strategies it may be inferred that the Florence Iwein preserves some echoes of an oral performance of the text. Finally, it should be noted that at least two important thematic focuses of Hartmann’s work (concerning Iwein’s relationship to the lion and to his wife Laudine) are stressed in a peculiar way in the Florence witness, where they receive a much clearer exemplification than in the presumably original version of the romance.
format Article
id doaj-art-1330ac728b404ea392121ecf75f5f6cb
institution OA Journals
issn 2036-8992
language deu
publishDate 2024-09-01
publisher Ledizioni
record_format Article
series Filologia Germanica
spelling doaj-art-1330ac728b404ea392121ecf75f5f6cb2025-08-20T02:38:59ZdeuLedizioniFilologia Germanica2036-89922024-09-01310.14672/fg.v3i.2618Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von AueMaria Rita Digilio0Ricercatore di Filologia germanica alla Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Siena ON SOME TEXTUAL VARIANTS OF THE FLORENCE MANUSCRIPT OF HARTMANN VON AUE’S ‘IWEIN’. An important witness of Hartmann von Aue’s Iwein is preserved in the Biblioteca Nazionale in Florence (pressmark: B. R. 226). This manuscript (which also contains Gottfried von Straßburg’s Tristan and its continuation by Heinrich von Freiberg), has been dated to the first half of the 14th century and seems to be of Bohemian provenance. The text of the Iwein shows peculiar and often exclusive textual variants, as compared to the other witnesses of Hartmann’s masterwork. Its main feature is a considerable simplification of syntactical constructions, which often entails a certain banality in the description of the characters’ psychological traits and of the events, as well as the loss of peculiar literary narrative strategies, resulting in an apparent decrease of the poetic quality of the romance. It is noteworthy that the Florence Iwein shares most of these features with the late courtly romances, so that a late remodelling of Hartmann’s original text may be conjectured. Moreover, from a number of syntactical and prosodic strategies it may be inferred that the Florence Iwein preserves some echoes of an oral performance of the text. Finally, it should be noted that at least two important thematic focuses of Hartmann’s work (concerning Iwein’s relationship to the lion and to his wife Laudine) are stressed in a peculiar way in the Florence witness, where they receive a much clearer exemplification than in the presumably original version of the romance. https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/filologiagermanica/article/view/2618
spellingShingle Maria Rita Digilio
Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue
Filologia Germanica
title Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue
title_full Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue
title_fullStr Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue
title_full_unstemmed Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue
title_short Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue
title_sort su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell iwein di hartmann von aue
url https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/filologiagermanica/article/view/2618
work_keys_str_mv AT mariaritadigilio sualcunevariantiredazionalideltestimonefiorentinodelliweindihartmannvonaue