ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860

A majority of laws operating in Pakistan are embraced from British Legal System. Therefore, the lingua franca in legal system of Pakistan is English. However, Arabic language, being a source of transmission of Islamic law, has a great contribution to compile legal terminologies in criminal and fami...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Syed Mudasser Fida Gardazi, Dr. Muhammad Faisal, Dr. Qudsia Ishaq
Format: Article
Language:Arabic
Published: Research Gateway Institute 2022-06-01
Series:دی اسکالر
Subjects:
Online Access:https://siarj.com/index.php/Siarj/article/view/358
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850237581413842944
author Syed Mudasser Fida Gardazi
Dr. Muhammad Faisal
Dr. Qudsia Ishaq
author_facet Syed Mudasser Fida Gardazi
Dr. Muhammad Faisal
Dr. Qudsia Ishaq
author_sort Syed Mudasser Fida Gardazi
collection DOAJ
description A majority of laws operating in Pakistan are embraced from British Legal System. Therefore, the lingua franca in legal system of Pakistan is English. However, Arabic language, being a source of transmission of Islamic law, has a great contribution to compile legal terminologies in criminal and family laws of the country. The study in hand highlights such Arabic terms, their literal and technical meanings alongside the legal interpretations incurred by the higher judiciary of Pakistan. The asymmetry between English and Arabic criminal law creates difficulty for translators as the former lacks the capacity to comprehend needs and structure of the Islamic legal system. So, Islamic criminal law can appropriately be explained and applied only through the use of Arabic terminology. Moreover, the study concludes that the workability of Arabic terminology as legal transplantation to a large extent depends upon the social and judicial acceptance or absorption in the legal fraternity in particular and in the public in general. This is a simple cross-lingual text analysis where the study is limited to analyze the prevailing Pakistan Penal Code, 1860 (PPC) and excludes all other substantive and adjective laws. Hence, further research may be conducted to find the appropriateness for inculcation of the required variant terminology in comparison with other existing laws of the country.
format Article
id doaj-art-12f3dd4257804b5592eb03befbdbf3d8
institution OA Journals
issn 2413-7480
2617-4308
language Arabic
publishDate 2022-06-01
publisher Research Gateway Institute
record_format Article
series دی اسکالر
spelling doaj-art-12f3dd4257804b5592eb03befbdbf3d82025-08-20T02:01:42ZaraResearch Gateway Instituteدی اسکالر2413-74802617-43082022-06-0181ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860Syed Mudasser Fida Gardazi0Dr. Muhammad Faisal1Dr. Qudsia Ishaq2Assistant Professor, Department of Law, the University of Azad Jammu and Kashmir, Muzaffarabad, AJK, PakistanAssistant Professor, Department of Arabic, the University of Haripur, Hattar Road Near Swat Chowk, Haripur, KP PakistanAssistant Professor, Department of English, the University of Azad Jammu and Kashmir, Muzaffarabad, AJK, Pakistan A majority of laws operating in Pakistan are embraced from British Legal System. Therefore, the lingua franca in legal system of Pakistan is English. However, Arabic language, being a source of transmission of Islamic law, has a great contribution to compile legal terminologies in criminal and family laws of the country. The study in hand highlights such Arabic terms, their literal and technical meanings alongside the legal interpretations incurred by the higher judiciary of Pakistan. The asymmetry between English and Arabic criminal law creates difficulty for translators as the former lacks the capacity to comprehend needs and structure of the Islamic legal system. So, Islamic criminal law can appropriately be explained and applied only through the use of Arabic terminology. Moreover, the study concludes that the workability of Arabic terminology as legal transplantation to a large extent depends upon the social and judicial acceptance or absorption in the legal fraternity in particular and in the public in general. This is a simple cross-lingual text analysis where the study is limited to analyze the prevailing Pakistan Penal Code, 1860 (PPC) and excludes all other substantive and adjective laws. Hence, further research may be conducted to find the appropriateness for inculcation of the required variant terminology in comparison with other existing laws of the country. https://siarj.com/index.php/Siarj/article/view/358Language in Law, Criminal law, Arabic Terminology, Islamic Law, Pakistan
spellingShingle Syed Mudasser Fida Gardazi
Dr. Muhammad Faisal
Dr. Qudsia Ishaq
ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860
دی اسکالر
Language in Law, Criminal law, Arabic Terminology, Islamic Law, Pakistan
title ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860
title_full ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860
title_fullStr ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860
title_full_unstemmed ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860
title_short ENGLISH- THE TRANSPLANTATION OF ARABIC TERMINOLOGY IN CRIMINAL LAW: A CROSS-LINGUAL TEXT ANALYSIS OF THE PAKISTAN PENAL CODE, 1860
title_sort english the transplantation of arabic terminology in criminal law a cross lingual text analysis of the pakistan penal code 1860
topic Language in Law, Criminal law, Arabic Terminology, Islamic Law, Pakistan
url https://siarj.com/index.php/Siarj/article/view/358
work_keys_str_mv AT syedmudasserfidagardazi englishthetransplantationofarabicterminologyincriminallawacrosslingualtextanalysisofthepakistanpenalcode1860
AT drmuhammadfaisal englishthetransplantationofarabicterminologyincriminallawacrosslingualtextanalysisofthepakistanpenalcode1860
AT drqudsiaishaq englishthetransplantationofarabicterminologyincriminallawacrosslingualtextanalysisofthepakistanpenalcode1860