Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project

This article examined the intersection of scripture engagement and Bible translation project management. It explored various modes of scripture engagement, including literacy, local performing and visual arts, audio recordings, cell phones, and videos, and how these methods have evolved through diff...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Isaac Boaheng
Format: Article
Language:English
Published: Noyam Journals 2024-12-01
Series:Journal of Mother-Tongue Biblical Hermeneutics and Theology
Subjects:
Online Access:https://noyam.org/wp-content/uploads/2025/01/MOTBIT2024671.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841525434058014720
author Isaac Boaheng
author_facet Isaac Boaheng
author_sort Isaac Boaheng
collection DOAJ
description This article examined the intersection of scripture engagement and Bible translation project management. It explored various modes of scripture engagement, including literacy, local performing and visual arts, audio recordings, cell phones, and videos, and how these methods have evolved through different communication eras—from oral and manuscript to print and electronic. The paper identified key conditions for effective engagement, such as appropriate language, accessible translation, and the spiritual readiness of the community. It further investigated how the functionalist approach to translation can enhance scripture engagement by aligning translation strategies with the functional needs of target audiences. Through a comprehensive review of related literature, this research underscores the importance of integrating effective engagement practices into Bible translation project management to foster meaningful and accessible scripture use. In the process, the article makes reference to the ongoing Bono-Twi Bible Translation Project. The main argument is that integrating diverse methods of scripture engagement with a functionalist approach to translation management significantly improves the effectiveness and accessibility of Bible translation projects. The paper contributes to Bible Translation studies and translation management.
format Article
id doaj-art-10f0b811a90e448dac326094ede34724
institution Kabale University
issn 2676-2838
language English
publishDate 2024-12-01
publisher Noyam Journals
record_format Article
series Journal of Mother-Tongue Biblical Hermeneutics and Theology
spelling doaj-art-10f0b811a90e448dac326094ede347242025-01-17T12:21:53ZengNoyam JournalsJournal of Mother-Tongue Biblical Hermeneutics and Theology2676-28382024-12-0167110124https://doi.org/10.38159/motbit.2024671Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation ProjectIsaac Boaheng0https://orcid.org/0000-0001-8624-3035Senior Lecturer in Christian Theology and Ethics, Christian Service University, Ghana; Research Fellow University of the Free State, South Africa.This article examined the intersection of scripture engagement and Bible translation project management. It explored various modes of scripture engagement, including literacy, local performing and visual arts, audio recordings, cell phones, and videos, and how these methods have evolved through different communication eras—from oral and manuscript to print and electronic. The paper identified key conditions for effective engagement, such as appropriate language, accessible translation, and the spiritual readiness of the community. It further investigated how the functionalist approach to translation can enhance scripture engagement by aligning translation strategies with the functional needs of target audiences. Through a comprehensive review of related literature, this research underscores the importance of integrating effective engagement practices into Bible translation project management to foster meaningful and accessible scripture use. In the process, the article makes reference to the ongoing Bono-Twi Bible Translation Project. The main argument is that integrating diverse methods of scripture engagement with a functionalist approach to translation management significantly improves the effectiveness and accessibility of Bible translation projects. The paper contributes to Bible Translation studies and translation management.https://noyam.org/wp-content/uploads/2025/01/MOTBIT2024671.pdfscripture engagementoralityproject management
spellingShingle Isaac Boaheng
Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project
Journal of Mother-Tongue Biblical Hermeneutics and Theology
scripture engagement
orality
project management
title Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project
title_full Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project
title_fullStr Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project
title_full_unstemmed Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project
title_short Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project
title_sort scripture engagement and bible translation project management the case of bono twi bible translation project
topic scripture engagement
orality
project management
url https://noyam.org/wp-content/uploads/2025/01/MOTBIT2024671.pdf
work_keys_str_mv AT isaacboaheng scriptureengagementandbibletranslationprojectmanagementthecaseofbonotwibibletranslationproject