„Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”

Today, about 90% of Jews in Germany are estimated to be migrants from the former USSR. However, among movie protagonists, it is difficult to find the so-called Jewish “quota refugees” who arrived in Germany in the 1990s. A few examples of feature films include Russendisko (2012, dir. Oliver Ziegenba...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Olga Wesołowska
Format: Article
Language:English
Published: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2025-05-01
Series:Studia Filmoznawcze
Subjects:
Online Access:https://wuwr.pl/sf/article/view/18094
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850184380638560256
author Olga Wesołowska
author_facet Olga Wesołowska
author_sort Olga Wesołowska
collection DOAJ
description Today, about 90% of Jews in Germany are estimated to be migrants from the former USSR. However, among movie protagonists, it is difficult to find the so-called Jewish “quota refugees” who arrived in Germany in the 1990s. A few examples of feature films include Russendisko (2012, dir. Oliver Ziegenbalg), Kaddish für einen Freund (2012, dir. Leo Khasin), and the acclaimed and award-winning Masel Tov Cocktail (2020, dir. Arkadij Khaet, Mickey Paatzsch). The latter is the focus of this articel. Its purpose is to examine how Jewish migrants from the former Soviet Union are portrayed. Are the protagonists clearly coded as Jews, or do they align with perceptions of Russians? How does this affect their perception as the “Other”? Equally important is the question of German-Jewish identity, which today, in many cases, no longer consolidates around the memory of the Holocaust. Therefore, it is crucial to place the analysis of Masel Tov Cocktail in a sociocultural context to determine how it fits into the discussion of Jewish identity in a unified Germany.
format Article
id doaj-art-1028aa74f39142ef94fb1eb747715d9c
institution OA Journals
issn 0860-116X
2957-2398
language English
publishDate 2025-05-01
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
record_format Article
series Studia Filmoznawcze
spelling doaj-art-1028aa74f39142ef94fb1eb747715d9c2025-08-20T02:17:04ZengWydawnictwo Uniwersytetu WrocławskiegoStudia Filmoznawcze0860-116X2957-23982025-05-0148152710.19195/0860-116X.48.219866„Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”Olga Wesołowskahttps://orcid.org/0000-0001-9322-2128Today, about 90% of Jews in Germany are estimated to be migrants from the former USSR. However, among movie protagonists, it is difficult to find the so-called Jewish “quota refugees” who arrived in Germany in the 1990s. A few examples of feature films include Russendisko (2012, dir. Oliver Ziegenbalg), Kaddish für einen Freund (2012, dir. Leo Khasin), and the acclaimed and award-winning Masel Tov Cocktail (2020, dir. Arkadij Khaet, Mickey Paatzsch). The latter is the focus of this articel. Its purpose is to examine how Jewish migrants from the former Soviet Union are portrayed. Are the protagonists clearly coded as Jews, or do they align with perceptions of Russians? How does this affect their perception as the “Other”? Equally important is the question of German-Jewish identity, which today, in many cases, no longer consolidates around the memory of the Holocaust. Therefore, it is crucial to place the analysis of Masel Tov Cocktail in a sociocultural context to determine how it fits into the discussion of Jewish identity in a unified Germany.https://wuwr.pl/sf/article/view/18094masel tov cocktailjews in germanyjewish migration from the ussrjewish representation in filmgerman cinema
spellingShingle Olga Wesołowska
„Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”
Studia Filmoznawcze
masel tov cocktail
jews in germany
jewish migration from the ussr
jewish representation in film
german cinema
title „Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”
title_full „Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”
title_fullStr „Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”
title_full_unstemmed „Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”
title_short „Dobrze słyszeliście, jestem Żydem z krwi i kości” — tożsamość Żydów z byłego ZSRR i ich filmowe wizerunki na przykładzie „Koktajlu mazeł tow”
title_sort dobrze slyszeliscie jestem zydem z krwi i kosci tozsamosc zydow z bylego zsrr i ich filmowe wizerunki na przykladzie koktajlu mazel tow
topic masel tov cocktail
jews in germany
jewish migration from the ussr
jewish representation in film
german cinema
url https://wuwr.pl/sf/article/view/18094
work_keys_str_mv AT olgawesołowska dobrzesłyszelisciejestemzydemzkrwiikoscitozsamosczydowzbyłegozsrriichfilmowewizerunkinaprzykładziekoktajlumazełtow