TQFLL: a novel unified analytics framework for translation quality framework for large language model and human translation of allusions in multilingual corpora
In large language models (LLMs), the translation quality has limitations in the translation when translated into different languages. This study compares Chinese allusions in human and machine translated corpora translated by OpenAI GPT-3.5, Volctrans, and human translated texts. The framework innov...
Saved in:
| Main Authors: | Li Yating, Muhammad Afzaal, Xiao Shanshan, Dina Abdel Salam El-Dakhs |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Taylor & Francis Group
2025-01-01
|
| Series: | Automatika |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/00051144.2024.2447652 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Effect of Translating Allusion on Readers from English into Arabic
by: Asst. Lect. Ahmed W.H. Al Banki
Published: (2025-03-01) -
Translation quality, use and dissemination in an Internet era: using single-translation and multi-translation parallel corpora to research translation quality on the Web
by: Miguel A. Jiménez-Crespo
Published: (2015-01-01) -
Why is translation relevant today: ideas for future translators
by: Konrad Klimkowski
Published: (2023-11-01) -
Sustainable improvement and application of multilingual english translation quality using T5 and MAML
by: Hongping Sun, et al.
Published: (2024-12-01) -
The Figure of the Migrant and Multilingual Practices in Selected Lithuanian Novels and Their English Translations: Antanas Škėma’s Balta drobulė and Gabija Grušaitė’s Stasys Šaltoka / Migrandi kuju ja mitmekeelsuspraktikad valitud leedu romaanides ning...
by: Rūta Eidukevičienė, et al.
Published: (2023-12-01)