Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objekta
Uporaba egzonima jedan je od najranijih izazova za stručnjake koji se na međunarodnoj razini bave geografskim imenima. Prevladavajuće je motrište da egzonimi ometaju međunarodnu komunikaciju pa njihovu uporabu treba smanjiti. Drugo je mišljenje da su egzonimi sastavni dio rječnika jezične zajednice...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Miroslav Krleža Institute of Lexicography
2020-07-01
|
| Series: | Studia Lexicographica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://161.53.245.121/sl/article/view/310 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850184455862353920 |
|---|---|
| author | Ivana Crljenko |
| author_facet | Ivana Crljenko |
| author_sort | Ivana Crljenko |
| collection | DOAJ |
| description |
Uporaba egzonima jedan je od najranijih izazova za stručnjake koji se na međunarodnoj razini bave geografskim imenima. Prevladavajuće je motrište da egzonimi ometaju međunarodnu komunikaciju pa njihovu uporabu treba smanjiti. Drugo je mišljenje da su egzonimi sastavni dio rječnika jezične zajednice koja ih stvara i rabi, važan su dio njezina kulturnog nasljeđa i identiteta te ih ne treba zanemarivati. U novije se vrijeme učvršćuje ideja o srednjem rješenju prema kojem egzonime treba rabiti različito, ovisno o dobnim skupinama korisnika, namjeni publikacije i vrsti komunikacije (međunarodnoj ili nacionalnoj). Slijedeći to motrište, članovi Radne skupine za egzonime pri UNGEGN-u donijeli su zaključke vezane uz globalno zajedničke karakteristike egzonima i kriterije njihove uporabe. Tri kriterija odnose se na obilježja geografskoga objekta za koji se rabi egzonim (tip, veličina, važnost, poznatost i lokacija objekta). U radu se kvantitativnom analizom brojnosti i zastupljenosti hrvatskih egzonima u nekoliko kategorija pokazuje da je uporaba hrvatskih egzonima sukladna tim kriterijima, što znači da se egzonimi rabe: a) kad geografski objekt ima bliske i tradicionalne veze s hrvatskom jezičnom zajednicom, a najčešće je riječ o geografski bližim objektima; b) kad je objekt povijesno ili danas važan, globalno i/ili za hrvatske govornike; c) kad se objekt prostire na više govornih područja.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-0cb609909c3c4693a11c78cdeea266c5 |
| institution | OA Journals |
| issn | 1846-6745 2459-5578 |
| language | English |
| publishDate | 2020-07-01 |
| publisher | Miroslav Krleža Institute of Lexicography |
| record_format | Article |
| series | Studia Lexicographica |
| spelling | doaj-art-0cb609909c3c4693a11c78cdeea266c52025-08-20T02:17:01ZengMiroslav Krleža Institute of LexicographyStudia Lexicographica1846-67452459-55782020-07-011426Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objektaIvana Crljenko0Leksikografski zavod Miroslav Krleža Uporaba egzonima jedan je od najranijih izazova za stručnjake koji se na međunarodnoj razini bave geografskim imenima. Prevladavajuće je motrište da egzonimi ometaju međunarodnu komunikaciju pa njihovu uporabu treba smanjiti. Drugo je mišljenje da su egzonimi sastavni dio rječnika jezične zajednice koja ih stvara i rabi, važan su dio njezina kulturnog nasljeđa i identiteta te ih ne treba zanemarivati. U novije se vrijeme učvršćuje ideja o srednjem rješenju prema kojem egzonime treba rabiti različito, ovisno o dobnim skupinama korisnika, namjeni publikacije i vrsti komunikacije (međunarodnoj ili nacionalnoj). Slijedeći to motrište, članovi Radne skupine za egzonime pri UNGEGN-u donijeli su zaključke vezane uz globalno zajedničke karakteristike egzonima i kriterije njihove uporabe. Tri kriterija odnose se na obilježja geografskoga objekta za koji se rabi egzonim (tip, veličina, važnost, poznatost i lokacija objekta). U radu se kvantitativnom analizom brojnosti i zastupljenosti hrvatskih egzonima u nekoliko kategorija pokazuje da je uporaba hrvatskih egzonima sukladna tim kriterijima, što znači da se egzonimi rabe: a) kad geografski objekt ima bliske i tradicionalne veze s hrvatskom jezičnom zajednicom, a najčešće je riječ o geografski bližim objektima; b) kad je objekt povijesno ili danas važan, globalno i/ili za hrvatske govornike; c) kad se objekt prostire na više govornih područja. https://161.53.245.121/sl/article/view/310hrvatski egzonimiprilagođeniceuporaba egzonimaUNGEGN |
| spellingShingle | Ivana Crljenko Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objekta Studia Lexicographica hrvatski egzonimi prilagođenice uporaba egzonima UNGEGN |
| title | Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objekta |
| title_full | Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objekta |
| title_fullStr | Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objekta |
| title_full_unstemmed | Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objekta |
| title_short | Analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obilježja geografskoga objekta |
| title_sort | analiza uporabe hrvatskih egzonima s obzirom na obiljezja geografskoga objekta |
| topic | hrvatski egzonimi prilagođenice uporaba egzonima UNGEGN |
| url | https://161.53.245.121/sl/article/view/310 |
| work_keys_str_mv | AT ivanacrljenko analizauporabehrvatskihegzonimasobziromnaobiljezjageografskogaobjekta |