Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural Awareness

Computer-Assisted Language Learning (CALL) is an umbrella term that encompasses diverse technologies with the purpose of enhancing language learning. In the existing literature on CALL, intercultural awareness and the pedagogical use of multimedia products have received less attention. This study ex...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2025-03-01
Series:Education Sciences
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2227-7102/15/3/375
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850204831731417088
author Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
author_facet Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
author_sort Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
collection DOAJ
description Computer-Assisted Language Learning (CALL) is an umbrella term that encompasses diverse technologies with the purpose of enhancing language learning. In the existing literature on CALL, intercultural awareness and the pedagogical use of multimedia products have received less attention. This study explores how the process of creating subtitles for short clips may enhance language skills and intercultural awareness when implemented through lesson plans designed following the framework proposed by the TRADILEX project. A pre-experimental longitudinal design was implemented. The sample consisted of 43 participants who were enrolled in a B2 English course at the University of Córdoba (Spain). During the course, participants consistently attended theoretical sessions. The intervention took place during the practical sessions from February to April 2024, involving four subtitling-based lesson plans on literature and gender. After the intervention, the practical sessions shifted to a traditional, textbook-based format from April to June 2024. The instruments employed to assess the effectiveness of the intervention consisted of a commercial test by MacMillan and the ERI scale on interculturality. The results showed that after the intervention, there was a significant improvement in language proficiency, which increased at a slower rate during the traditional sessions. However, when it comes to intercultural awareness, there was a peak of attainment after the intervention, but attrition rapidly took place. Regarding the pedagogical implications of this study, subtitling could be an appropriate technique that allows contact with the L2 culture and shows positive effects in terms of proficiency.
format Article
id doaj-art-0c743d1d6a424f6791c1b02c39b5bb94
institution OA Journals
issn 2227-7102
language English
publishDate 2025-03-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Education Sciences
spelling doaj-art-0c743d1d6a424f6791c1b02c39b5bb942025-08-20T02:11:13ZengMDPI AGEducation Sciences2227-71022025-03-0115337510.3390/educsci15030375Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural AwarenessAntonio-Jesús Tinedo-Rodríguez0Departamento de Filologías Inglesa y Alemana, Facultad de Filosofía y Letras, University of Córdoba, 14003 Córdoba, SpainComputer-Assisted Language Learning (CALL) is an umbrella term that encompasses diverse technologies with the purpose of enhancing language learning. In the existing literature on CALL, intercultural awareness and the pedagogical use of multimedia products have received less attention. This study explores how the process of creating subtitles for short clips may enhance language skills and intercultural awareness when implemented through lesson plans designed following the framework proposed by the TRADILEX project. A pre-experimental longitudinal design was implemented. The sample consisted of 43 participants who were enrolled in a B2 English course at the University of Córdoba (Spain). During the course, participants consistently attended theoretical sessions. The intervention took place during the practical sessions from February to April 2024, involving four subtitling-based lesson plans on literature and gender. After the intervention, the practical sessions shifted to a traditional, textbook-based format from April to June 2024. The instruments employed to assess the effectiveness of the intervention consisted of a commercial test by MacMillan and the ERI scale on interculturality. The results showed that after the intervention, there was a significant improvement in language proficiency, which increased at a slower rate during the traditional sessions. However, when it comes to intercultural awareness, there was a peak of attainment after the intervention, but attrition rapidly took place. Regarding the pedagogical implications of this study, subtitling could be an appropriate technique that allows contact with the L2 culture and shows positive effects in terms of proficiency.https://www.mdpi.com/2227-7102/15/3/375educational technologysubtitlingcomputer-assisted language learninglanguage learningintercultural awareness
spellingShingle Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural Awareness
Education Sciences
educational technology
subtitling
computer-assisted language learning
language learning
intercultural awareness
title Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural Awareness
title_full Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural Awareness
title_fullStr Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural Awareness
title_full_unstemmed Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural Awareness
title_short Technology-Enhanced Language Learning: Subtitling as a Technique to Foster Proficiency and Intercultural Awareness
title_sort technology enhanced language learning subtitling as a technique to foster proficiency and intercultural awareness
topic educational technology
subtitling
computer-assisted language learning
language learning
intercultural awareness
url https://www.mdpi.com/2227-7102/15/3/375
work_keys_str_mv AT antoniojesustinedorodriguez technologyenhancedlanguagelearningsubtitlingasatechniquetofosterproficiencyandinterculturalawareness