Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'

This study explores how elements of the colloquial language are used in “Abugalisina kyissasy” (‘The Legend of Abugalisina’, ‘Abugalisina’) by Kayum Nasyri, a famous Tatar enlightener and ethnographer. To make it easier for his readers to understand the literary material, K. Nasyri used a number of...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: F.F. Gilemshin
Format: Article
Language:English
Published: Kazan Federal University 2021-02-01
Series:Ученые записки Казанского университета: Серия Гуманитарные науки
Subjects:
Online Access:https://kpfu.ru/uz-eng-hum-2021-1-8.html
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850038667073028096
author F.F. Gilemshin
author_facet F.F. Gilemshin
author_sort F.F. Gilemshin
collection DOAJ
description This study explores how elements of the colloquial language are used in “Abugalisina kyissasy” (‘The Legend of Abugalisina’, ‘Abugalisina’) by Kayum Nasyri, a famous Tatar enlightener and ethnographer. To make it easier for his readers to understand the literary material, K. Nasyri used a number of effective techniques. Firstly, he defined all Arab-Persian words using the Tatar language: individual words, as well as figurative expressions and phrases were explained; he “duplicated” them with set phrases or phraseological units having a similar meaning in the Tatar colloquial language. The loanwords were both translated and followed by a synonym in the Tatar language: the Arab and Persian words are found in the characters’ speech, while the author’s speech provides their translations into the Tatar language. K. Nasyri skillfully inserts Tatar folk proverbs and sayings, figurative comparisons, and artistic metaphors into the text, thereby emphasizing particular places and strengthening the impact of the described events on the reader. All the above-described techniques contribute to the convergence of the language of K. Nasyri’s work with the folk and colloquial form of the Tatar language.
format Article
id doaj-art-08fdb57bbbf947f48126c13df6478b2a
institution DOAJ
issn 2541-7738
2500-2171
language English
publishDate 2021-02-01
publisher Kazan Federal University
record_format Article
series Ученые записки Казанского университета: Серия Гуманитарные науки
spelling doaj-art-08fdb57bbbf947f48126c13df6478b2a2025-08-20T02:56:32ZengKazan Federal UniversityУченые записки Казанского университета: Серия Гуманитарные науки2541-77382500-21712021-02-0116319310010.26907/2541-7738.2021.1.93-100Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'F.F. Gilemshin0Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan, Kazan, 420111 RussiaThis study explores how elements of the colloquial language are used in “Abugalisina kyissasy” (‘The Legend of Abugalisina’, ‘Abugalisina’) by Kayum Nasyri, a famous Tatar enlightener and ethnographer. To make it easier for his readers to understand the literary material, K. Nasyri used a number of effective techniques. Firstly, he defined all Arab-Persian words using the Tatar language: individual words, as well as figurative expressions and phrases were explained; he “duplicated” them with set phrases or phraseological units having a similar meaning in the Tatar colloquial language. The loanwords were both translated and followed by a synonym in the Tatar language: the Arab and Persian words are found in the characters’ speech, while the author’s speech provides their translations into the Tatar language. K. Nasyri skillfully inserts Tatar folk proverbs and sayings, figurative comparisons, and artistic metaphors into the text, thereby emphasizing particular places and strengthening the impact of the described events on the reader. All the above-described techniques contribute to the convergence of the language of K. Nasyri’s work with the folk and colloquial form of the Tatar language.https://kpfu.ru/uz-eng-hum-2021-1-8.htmlk. nasyri“abugalisina kyssasy”translated worksdukhturkyzchapakloanwords
spellingShingle F.F. Gilemshin
Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'
Ученые записки Казанского университета: Серия Гуманитарные науки
k. nasyri
“abugalisina kyssasy”
translated works
dukhtur
kyz
chapak
loanwords
title Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'
title_full Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'
title_fullStr Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'
title_full_unstemmed Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'
title_short Colloquial language elements in the translated version of Kayum Nasiri's 'Abugalisina kyssasy'
title_sort colloquial language elements in the translated version of kayum nasiri s abugalisina kyssasy
topic k. nasyri
“abugalisina kyssasy”
translated works
dukhtur
kyz
chapak
loanwords
url https://kpfu.ru/uz-eng-hum-2021-1-8.html
work_keys_str_mv AT ffgilemshin colloquiallanguageelementsinthetranslatedversionofkayumnasirisabugalisinakyssasy