Coping Strategies for Fast Delivery in Simultaneous Interpretation
Fast speech is the arch enemy of simultaneous interpreters. Prior preparation may address deficiencies in knowledge and terminology, and to some extent, alleviate the pressure of speed of delivery. But if the speed is beyond a certain limit, no interpreter can transmit the message in full, even if h...
Saved in:
| Main Author: | Changshuan Li |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2010-01-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7402 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Effects of presentation delivery rate on errors in simultaneous interpreting: A pilot study
by: Aulia Addinillah Arum
Published: (2022-05-01) -
Getting around ‘Bu Zheteng’
by: Changshuan Li
Published: (2010-01-01) -
Towards Better Simultaneous Interpretation
by: Fook Khoon Wong
Published: (2017-07-01) -
Towards Better Simultaneous Interpretation
by: Fook Khoon Wong
Published: (2017-07-01) -
Resilience and coping strategies coping strategies in primary school teachers
by: Magdalena Boczkowska
Published: (2022-12-01)