ADAPTACIÓN DEL ÉTIMO ÁRABE [AL-]HABAQA (> ALBAHACA, ESP.) AL SISTEMA MORFONOLÓGICO DEL ÍBERO-ROMÁNICO
La adaptación del étimo árabe, objeto de nuestro estudio, al sistema morfonológico receptor presenta una singular proporción de variantes fonéticas (aglutinadas y deglutinadas) en la evolución histórica del español, catalán y portugués; la dimensión cualitativa y cuantitativa de dichas variantes, am...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia
2000-06-01
|
| Series: | Revista de Investigación Lingüística |
| Online Access: | https://revistas.um.es/ril/article/view/4401 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | La adaptación del étimo árabe, objeto de nuestro estudio, al sistema morfonológico receptor presenta una singular proporción de variantes fonéticas (aglutinadas y deglutinadas) en la evolución histórica del español, catalán y portugués; la dimensión cualitativa y cuantitativa de dichas variantes, ampliamente atestiguada a través de la diversidad diatópica, se encuentra motivada, entre otros factores, por la falta de correspondencia -en el sistema romance- de la consonante árabe 'fricativa faríngea sorda' y por el doble valor fonético de la oclusiva postvelar [q] ( |
|---|---|
| ISSN: | 1139-1146 1989-4554 |