An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation

Describing the system of an ancient language like Biblical Hebrew is an enormous challenge. Biblical Hebrew scholars through the years concentrated on the formal features of limited data at their disposal. However, a new paradigm in the study of language has provided a fresh perspective on aspects...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: C. H. J. van der Merwe
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2002-06-01
Series:Acta Theologica
Subjects:
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1602
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1823858240040992768
author C. H. J. van der Merwe
author_facet C. H. J. van der Merwe
author_sort C. H. J. van der Merwe
collection DOAJ
description Describing the system of an ancient language like Biblical Hebrew is an enormous challenge. Biblical Hebrew scholars through the years concentrated on the formal features of limited data at their disposal. However, a new paradigm in the study of language has provided a fresh perspective on aspects of language that was up till now either not fully appreciated, misunderstood or not even noticed. Improved models of what people do with language, and which include the social, cognitive and cultural aspects of language, now provide explanations for linguistic expressions that translators up till now believed they may or should leave untranslated. These models, among other things, have shown that texts are more than strings of clauses, each with their own propositional content. There are a variety of linguistic signs that have no referential meaning or syntactic function, but act as overt navigation signals for the way in which the information is supposed to be processed. These signals do not only invoke a relationship between the clauses, or clusters of clauses, contained in a text, but may also involve the entire cognitive worlds of all the participants of the communicative situation. These developments may shed new light on the interpretation and translation of the Biblical text.
format Article
id doaj-art-0293120a85a54d05beb9c39f186867c9
institution Kabale University
issn 1015-8758
2309-9089
language English
publishDate 2002-06-01
publisher University of the Free State
record_format Article
series Acta Theologica
spelling doaj-art-0293120a85a54d05beb9c39f186867c92025-02-11T12:35:29ZengUniversity of the Free StateActa Theologica1015-87582309-90892002-06-01210.38140/at.v0i2.1602An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translationC. H. J. van der Merwe0University of Stellenbosch Describing the system of an ancient language like Biblical Hebrew is an enormous challenge. Biblical Hebrew scholars through the years concentrated on the formal features of limited data at their disposal. However, a new paradigm in the study of language has provided a fresh perspective on aspects of language that was up till now either not fully appreciated, misunderstood or not even noticed. Improved models of what people do with language, and which include the social, cognitive and cultural aspects of language, now provide explanations for linguistic expressions that translators up till now believed they may or should leave untranslated. These models, among other things, have shown that texts are more than strings of clauses, each with their own propositional content. There are a variety of linguistic signs that have no referential meaning or syntactic function, but act as overt navigation signals for the way in which the information is supposed to be processed. These signals do not only invoke a relationship between the clauses, or clusters of clauses, contained in a text, but may also involve the entire cognitive worlds of all the participants of the communicative situation. These developments may shed new light on the interpretation and translation of the Biblical text. https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1602Biblical HebrewBible translationGeneral linguisticsStructural linguisticsBiblical Hebrew linguistics
spellingShingle C. H. J. van der Merwe
An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation
Acta Theologica
Biblical Hebrew
Bible translation
General linguistics
Structural linguistics
Biblical Hebrew linguistics
title An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation
title_full An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation
title_fullStr An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation
title_full_unstemmed An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation
title_short An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation
title_sort overview of recent developments in the description of biblical hebrew relevant to bible translation
topic Biblical Hebrew
Bible translation
General linguistics
Structural linguistics
Biblical Hebrew linguistics
url https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1602
work_keys_str_mv AT chjvandermerwe anoverviewofrecentdevelopmentsinthedescriptionofbiblicalhebrewrelevanttobibletranslation
AT chjvandermerwe overviewofrecentdevelopmentsinthedescriptionofbiblicalhebrewrelevanttobibletranslation