Caractérisation des fautes en fin de formation. Expérience pédagogique dans un cours de traduction spécialisée allemand - français.
L'auteure se penche sur les performances de groupes d'étudiant(e)s de 4ème et de 5ème années qui suivent son enseignement en traduction spécialisée (essentiellement technique) allemand -français. Après l'exposé de la progression didactique des 4 semestres considérés, l'auteure dé...
Saved in:
| Main Author: | Claire Allignol |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2007-07-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7316 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Le traitement des noms de produits dans la traduction francais-allemand
by: Alexander Künzli
Published: (2005-07-01) -
La traduction spécialisée dans la littérature et dans les pages web professionnelles de traduction de langue française
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2023-10-01) -
L’annotation et le tag comme supports à l’amélioration de performances en traduction spécialisée
by: Elefthéria Dogoriti, et al.
Published: (2013-06-01) -
Analyse du (dis)cours mémoriel allemand de la fuite et expulsion
by: Alice Volkwein
Published: (2008-11-01) -
La genèse des traductions allemandes de Senghor au prisme des archives berlinoises
by: Susanne Gehrmann
Published: (2024-10-01)