Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")

The means of the linguistic and cultural comparison of the idioms of various languages are generally discussed in the introduction followed by an ideographic approach to reasons and suggestions of methodical techniques. Using the Czech and Russian idioms of the semantic field "wealth", par...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Tomáš Jadlovský
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Masaryk University 2008-06-01
Series:Opera slavica
Online Access:https://journals.phil.muni.cz/opera-slavica/article/view/29581
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846173806981283840
author Tomáš Jadlovský
author_facet Tomáš Jadlovský
author_sort Tomáš Jadlovský
collection DOAJ
description The means of the linguistic and cultural comparison of the idioms of various languages are generally discussed in the introduction followed by an ideographic approach to reasons and suggestions of methodical techniques. Using the Czech and Russian idioms of the semantic field "wealth", particular research findings are presented and comprehension and perception models of Czech and Russian speakers are indicated. In conclusion, the cultural and historical background of the idioms of both languages is rated.
format Article
id doaj-art-347e79845ba34f308521a22b0c21dc68
institution Kabale University
issn 1211-7676
2336-4459
language Bulgarian
publishDate 2008-06-01
publisher Masaryk University
record_format Article
series Opera slavica
spelling doaj-art-347e79845ba34f308521a22b0c21dc682024-11-08T09:55:41ZbulMasaryk UniversityOpera slavica1211-76762336-44592008-06-01182Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")Tomáš JadlovskýThe means of the linguistic and cultural comparison of the idioms of various languages are generally discussed in the introduction followed by an ideographic approach to reasons and suggestions of methodical techniques. Using the Czech and Russian idioms of the semantic field "wealth", particular research findings are presented and comprehension and perception models of Czech and Russian speakers are indicated. In conclusion, the cultural and historical background of the idioms of both languages is rated.https://journals.phil.muni.cz/opera-slavica/article/view/29581
spellingShingle Tomáš Jadlovský
Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")
Opera slavica
title Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")
title_full Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")
title_fullStr Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")
title_full_unstemmed Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")
title_short Kulturologické srovnání české a ruské frazeologie : (podle frazémů sémantického pole "bohatství")
title_sort kulturologicke srovnani ceske a ruske frazeologie podle frazemu semantickeho pole bohatstvi
url https://journals.phil.muni.cz/opera-slavica/article/view/29581
work_keys_str_mv AT tomasjadlovsky kulturologickesrovnaniceskearuskefrazeologiepodlefrazemusemantickehopolebohatstvi